"appropriate provisions of" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام المناسبة من
        
    • اﻷحكام المناسبة
        
    • الأحكام الملائمة في
        
    • للأحكام المناسبة في
        
    • للأحكام المناسبة من
        
    As indicated above, offences that are terrorist in nature have hitherto been dealt with by applying the appropriate provisions of the criminal law. UN سبقت الإشارة أعلاه إلى أن الجرائم الإرهابية بطبيعتها تعالج لغاية الآن بتطبيق الأحكام المناسبة من القانون الجنائي عليها.
    In regard to any matter not specifically covered by these regulations, the appropriate provisions of the Financial Regulations of the United Nations shall apply. UN تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي للأمم المتحدة على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذا النظام المالي.
    9. The election will be held under the appropriate provisions of the statute of the Commission and of the rules of procedure of the General Assembly. UN 9 - وسيجرى الانتخاب بموجب الأحكام المناسبة من النظام الأساسي للجنة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. UN وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة.
    Such a distinction for the purpose of article 76 shall be made on the basis of scientific evidence taking into account the appropriate provisions of these Guidelines. UN وسوف يستند هذا التمييز ﻷغراض المادة ٦٧ إلى الدليل العلمي على أن تؤخذ في الحسبان اﻷحكام المناسبة لهذه المبادئ التوجيهية.
    The Executive Office of the Secretary-General also requested the Department of Management to update the appropriate provisions of the relevant Secretary-General's bulletins for all United Nations training and research institutes, including the United Nations Institute for Disarmament Research, and requested that such updates should include reference to the funding structures of those entities. UN وطلب المكتب التنفيذي للأمين العام أيضاً إلى إدارة الشؤون الإدارية أن تحدِّث الأحكام الملائمة في نشرات الأمين العام ذات الصلة فيما يتعلق بجميع معاهد التدريب والبحث التابعة للأمم المتحدة، بما فيها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وطلب أن تتضمن هذه التحديثات إحالات إلى هياكل تمويل هذه الكيانات.
    In regard to any matter not specifically covered by these regulations, the appropriate provisions of the United Nations Financial Regulations shall apply. UN تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذا النظام المالي.
    In regard to any matter not specifically covered by these regulations, the appropriate provisions of the United Nations Financial Regulations shall apply. UN تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذا النظام المالي.
    With regard to any matter not specifically covered by these Financial Regulations, the appropriate provisions of the United Nations Financial Regulations shall apply mutatis mutandis. UN تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذا النظام المالي.
    9. The election will be held under the appropriate provisions of the statute of the Commission and of the rules of procedure of the General Assembly. UN 9 - وسيجرى الانتخاب بموجب الأحكام المناسبة من النظام الأساسي للجنة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    9. The election will be held under the appropriate provisions of the statute of the Commission and of the rules of procedure of the General Assembly. UN 9 - وسيجرى الانتخاب بموجب الأحكام المناسبة من النظام الأساسي للجنة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    (b) In regard to any matter not specifically covered by these rules, the appropriate provisions of the United Nations Financial Regulations and Rules shall apply. B. Accountability 2. Accountability UN (ب) تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية.
    (d) With regard to any matter not specifically covered by these Financial Rules, the appropriate provisions of the United Nations Financial Rules shall apply mutatis mutandis. UN (د) تنطبق الأحكام المناسبة من القواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية.
    (b) In regard to any matter not specifically covered by these rules, the appropriate provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply. UN (ب) تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية. باء - المساءلة
    (b) In regard to any matter not specifically covered by these rules, the appropriate provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall apply. B. Accountability 2. Accountability UN (ب) تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية.
    One idea that was reported was the possibility of adapting the wording of the draft convention so that States parties would undertake to implement the principles contained in the appropriate provisions of the Model Law. UN وذكر أنه تم عرض فكرة بشأن إمكانية تكييف صياغة مشروع الاتفاقية بحيث يتسنى للدول اﻷطراف أن تتولى تنفيذ المبادئ الواردة في اﻷحكام المناسبة من القانون النموذجي.
    In the legal system of Lithuania, relations of representation are regarded as an institution of civil law and are thus regulated by appropriate provisions of the Civil Code. UN وفي النظام القانوني لليتوانيا، تعتبر علاقات التمثيل من مقررات القانون المدني ومن ثم تنظمها اﻷحكام المناسبة في القانون المدني.
    9. The election will be held under the appropriate provisions of the statute of the Commission and of the rules of procedure of the General Assembly. UN ٩ - وسيجرى الانتخاب بموجب اﻷحكام المناسبة من النظام اﻷساسي للجنة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Regulation 1.4: In regard to any matter not specifically covered by these Regulations, the appropriate provisions of the United Nations Development Programme Financial Regulations shall, mutatis mutandis, apply. UN البند ١-٤ : فيما يتعلق بأية مسألة غير مشمولة على وجه التحديد بهذا النظام، تنطبق اﻷحكام المناسبة للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعد إجراء التغييرات الضرورية.
    41. His delegation welcomed the discussion initiated by UNHCR on the invocation of a cessation clause for Croatia, as the time had come to look into the appropriate provisions of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN 41 - واختتم قائلا إن وفده يرحب بالمناقشات التي استهلتها المفوضية بخصوص الاحتكام إلى شرط الانقطاع بالنسبة لكرواتيا، على اعتبار أن الوقت قد حان للنظر في الأحكام الملائمة في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    If the maximum number of persons prescribed for each regional group is not elected on the first ballot, there shall be additional ballots to fill the remaining places in accordance with the appropriate provisions of rule 94 of the rules of procedure of the General Assembly. UN وعندما لا يتم انتخاب العدد الأقصى المنصوص عليه لكل مجموعة إقليمية في الاقتراع الأول، تجرى اقتراعات إضافية لملء المقاعد المتبقية، وفقا للأحكام المناسبة في المادة 94 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Any matter not specifically covered by them will be governed by the appropriate provisions of the United Nations Financial Regulations and Rules. UN وسوف تخضع أي مسألة غير مشمولة به على وجه التحديد للأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more