"appropriate public" - Translation from English to Arabic

    • عامة ملائمة
        
    • العامة المناسبة
        
    • العامة المختصة
        
    • العامة الملائمة
        
    • العام المناسبة
        
    • حكومي مناسب
        
    Statistics are an important instrument in formulating and conducting appropriate public policies to combat racism and racial discrimination, for instance the adoption of special measures. UN وتشكّل البيانات الإحصائية أداةً مهمة لرسم وتنفيذ سياسات عامة ملائمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، كاعتماد تدابير خاصة.
    It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. UN وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار.
    Cases can be referred to the courts by interested parties or to the appropriate public bodies. UN ويمكن للأطراف المعنية إحالة القضايا إلى المحاكم أو إلى الهيئات العامة المناسبة.
    Small States, once again owing to the lack of resources, have not been able to conduct appropriate public diplomacy campaigns internationally to this end. UN والدول الصغيرة، مرة أخرى، نظرا لقلة مواردها، لم تتمكن من الاضطلاع بالحملات الدبلوماسية العامة المناسبة على الصعيد الدولي تحقيقا لهذه الغاية.
    The appropriate public authorities may temporarily detain a citizen in urgent cases clearly prescribed by law. UN ويجوز للسلطات العامة المختصة أن تحتجز مواطن ما بصفة مؤقتة في الحالات العاجلة التي يحددها القانون.
    appropriate public policies can create an enabling environment for such sustainable modes of production. UN ويمكن للسياسات العامة الملائمة أن تهيئ بيئة مواتية لمثل طرق الإنتاج المستدامة هذه.
    Support country offices in aligning Global Fund grants with national development plans and poverty reduction strategies, promote appropriate public sector reform and anti-corruption initiatives, and foster principles of national ownership, aid effectiveness and sustainability. UN 1-4 تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية عند قيامها بتنسيق منح الصندوق العالمي مع خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر، وتعزيز إصلاحات القطاع العام المناسبة ومبادرات مكافحة الفساد، وتعزيز مبادئ الملكية الوطنية، وفعالية المعونة واستدامتها.
    It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including in decision-making. UN وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار.
    It requires appropriate public policies to ensure that women enjoy all human rights and fundamental freedoms and participate fully and equally in all spheres of public life, including decision-making. UN وهو يتطلب سياسات عامة ملائمة لضمان تمتع المرأة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واشتراكها بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك صنع القرار.
    Data collection should result from explicit anti-discrimination laws that require data in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies, including special measures, pursuant to international human rights standards; UN ويجب أن تستند عملية جمع البيانات إلى قوانين صريحة لمكافحة التمييز تقتضي توفر بيانات من أجل قياس حجم ظاهرة التمييز والإذن بوضع سياسات عامة ملائمة وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة، وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    Data collection should result from explicit anti-discrimination laws that require data in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies, including special measures, pursuant to international human rights standards; UN ويجب أن تستند عملية جمع البيانات إلى قوانين صريحة لمكافحة التمييز تقتضي توافر بيانات من أجل قياس حجم ظاهرة التمييز، والقيام بوضع سياسات عامة ملائمة وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة، وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Lastly, medical and psychological documentation can help monitor and collect statistics on torture and other ill-treatment so that official bodies and the general public are aware of torture practices in order to develop appropriate public policies to prevent torture and encourage reform. UN وأخيرا، يمكن للتوثيق الطبي والنفسي أن يساعد في رصد وجمع إحصاءات بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، لكي تكون الهيئات الرسمية والجمهور بصفة عامة على دراية بممارسات التعذيب، من أجل وضع سياسات عامة ملائمة لمنع التعذيب وتشجيع الإصلاح.
    Data collection should result from explicit anti-discrimination laws that require data in order to measure discrimination and formulate, implement and monitor appropriate public policies, including special measures, pursuant to international human rights standards; UN ويجب أن تستند عملية جمع البيانات إلى قوانين صريحة لمكافحة التمييز تقتضي توفر بيانات من أجل قياس حجم ظاهرة التمييز والقيام بوضع سياسات عامة ملائمة وتنفيذها ورصدها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة، وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters relating to that Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters related to that Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    These solutions were suggested through a model of public hearings, designed to guarantee the proposal's diversity and the involvement of the participants in the elaboration of the solutions, and will be presented to the appropriate public institutions. UN وجرى اقتراح هذه الحلول من خلال نموذج لجلسات استماع عامة، صممت لضمان تنوع المقترحات واضطلاع المشتركين بإعداد الحلول، وستقدم إلى المؤسسات العامة المناسبة.
    The arrangements are to allow for appropriate public involvement and may include the option of considering communications from members of the public on matters related to that Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    The main activities of the Communications Section to be funded from extrabudgetary resources relate to travel to the regions to gather appropriate public relations outreach material and liaise with civil society. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية لقسم الاتصالات التي ستمول من موارد من خارج الميزانية بالسفر إلى المناطق لجمع مواد التوعية والعلاقات العامة المناسبة والاتصال مع المجتمع المدني.
    Over the past two decades, the constant decline in the gross domestic product, steep population growth, and the dearth of appropriate public policies have led to the impoverishment of the population, compounded by a deterioration in the standard of living. UN خلال العقدين الأخيرين، أدى الانخفاض المستمر للإنتاج الوطني والنمو القوي للسكان وقصور السياسات العامة المختصة إلى إفقار السكان. وتسبب هذا الوضع في تدني مستوى المعيشة.
    4. Upon request of the competent authorities, the Registrar, or an official designated by him, shall make suitable arrangements to enable duly authorized representatives of the appropriate public services to inspect, repair, maintain, reconstruct and relocate utilities, conduits, mains and sewers on the premises of the Tribunal under conditions which shall not unreasonably disturb the carrying out of the functions of the Tribunal. UN ٤ - يقوم المسجل أو موظف يعينه بناء على طلب السلطات المختصة، بوضع الترتيبات الملائمة لتمكين ممثلي الخدمات العامة المختصة المرخص لهم حسب اﻷصول، بفحص المرافق ومواسير اﻷسلاك الكهربائية وأنابيب المياه الرئيسية والمجاري فـي مبانـي المحكمة وإصلاحها وصيانتها وإعـادة بنائها ونقلها بحيث لا يعوق ذلك على نحو غير معقول أداء المحكمة لمهامها.
    New initiatives should be taken, in consultation with UNDP and the World Health Organization (WHO) to promote awareness about AIDS in the media, in secondary schools, in other educational institutions and in other appropriate public ways. UN وينبغي اتخاذ تدابير جديدة بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية لزيادة الوعي بوباء اﻹيدز في وسائط اﻹعلام وفي المدارس الثانوية وفي مؤسسات التعليم اﻷخرى وبالطرق العامة الملائمة اﻷخرى.
    a certificate from the Register of Companies or any other appropriate public register of the country in which the head office of the parent bank is located, issued at most 30 days prior to the request; UN 1 - شهادة من سجل الشركات أو أي سجل حكومي مناسب آخر في البلد الذي يوجد فيه المقر الرئيسي للمصرف الأم، على ألا يكون قد مضى على إصدارها أكثر من 30 يوما قبل تقديم الطلب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more