"appropriate timing" - Translation from English to Arabic

    • التوقيت المناسب
        
    • التوقيت الملائم
        
    • والتوقيت المناسب
        
    Discussions revealed wide disagreement on exit strategies, in particular on the question of the appropriate timing. UN وكشفت المناقشات عن وجود اختلاف واسع في الآراء بشأن استراتيجيات الخروج من الأزمة، وخاصة ما يتعلق بمسألة التوقيت المناسب.
    Discussions revealed wide disagreement on exit strategies, in particular on the question of the appropriate timing. UN وكشفت المناقشات عن وجود اختلاف واسع في الآراء بشأن استراتيجيات الخروج من الأزمة، وخاصة ما يتعلق بمسألة التوقيت المناسب.
    The implementation of other confidence-building measures, also identified and agreed by the leaders, is being considered for appropriate timing in parallel to the negotiations. UN ويجري النظر في تنفيذ تدابير أخرى لبناء الثقة قام الزعيمان أيضاً بتحديدها والاتفاق عليها، من حيث التوقيت المناسب لها متوازية مع المفاوضات.
    It also called for adequate consideration of the appropriate timing of these pledging events. UN وطلبت أيضا إيلاء الاعتبار الكافي لمسألة إقامة تلك المناسبات في التوقيت المناسب.
    In addition, a light stock-taking was envisaged for the first quarter of 2015 in order to establish the appropriate timing for Sierra Leone's exit from the Commission's agenda. UN وكان من المتوخى، إضافة إلى ذلك، إجراء عملية تقييم بسيطة في الربع الأول من عام 2015 لتحديد التوقيت الملائم لرفع اسم سيراليون من جدول أعمال اللجنة.
    Thus, we will have to decide upon the appropriate timing for the holding of this session. UN ومن ثم يتعين علينا البت في التوقيت المناسب لعقد هذه الدورة.
    Potential trade effects also determine the appropriate timing and sectoral priorities in implementing national standards. UN كما أن اﻵثار التجارية المحتملة تقرر التوقيت المناسب واﻷولويات القطاعية في تنفيذ المعايير الوطنية.
    Speakers discussed the appropriate timing of the consideration of dual criminality. UN وناقش المتكلمون مسألة التوقيت المناسب للنظر في ازدواجية التجريم.
    The appropriate timing, pace and mode of exiting from crisis-related policies depend on the state of the economy and the health of the financial system. UN ويتوقف تحديد التوقيت المناسب للتخلي عن هذه السياسات المتصلة بالأزمة ووتيرة التخلي عنها وطريقته على حالة الاقتصاد وسلامة النظام المالي.
    Local voices increase the chances of success by giving indications of their true needs, appropriate methods for intervention for the situation, and appropriate timing. UN فالأصوات المحلية تزيد من فرص النجاح من خلال تقديمها لمؤشرات باحتياجاتها الفعلية بالطرق الملائمة للتدخل في الحالة في التوقيت المناسب.
    Potential trade effects tend to be a key factor in determining the appropriate timing and sectoral priorities in implementing national standards and promoting the wider use of EMS in developing countries. UN إن اﻵثار التجارية المحتملة تميل إلى أن تكون عاملاً رئيسياً في تحديد التوقيت المناسب واﻷولويات القطاعية في تنفيذ المعايير الوطنية وتشجيع الاستخدام اﻷوسع لنظم اﻹدارة البيئية في البلدان النامية.
    (v) Assess, in consultation with the Special Representative of the Secretary-General, the appropriate timing for the expansion of the electoral component of UNOMIL. UN ' ٥ ' القيام، بالتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بتقييم التوقيت المناسب لتوسيع العنصر الانتخابي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    I have to think about appropriate timing. Open Subtitles عليّ أن أتدبر أمر التوقيت المناسب
    The Non-Aligned Movement suggests that the appropriate timing for sending a field mission to the Middle East would be next June, that is, the end of the first semester of 2007. UN وتقترح حركة عدم الانحياز أن يكون التوقيت المناسب لإيفاد تلك البعثة الميدانية إلى الشرق الأوسط هو حزيران/يونيه المقبل، أي في نهاية النصف الأول من عام 2007.
    It further invited Parties to submit to the secretariat, by the twenty-seventh session of the SBSTA, their views on further activities, based on experience in the implementation of the programme of work, with a view to decide on further activities for inclusion in the five-year programme of work as well as appropriate timing and modalities. UN كما دعت الأطراف أن تُقدّم إلى الأمانة، قبل انعقاد دورتها السابعة والعشرين، آراءها بشأن الأنشطة الإضافية، استناداً إلى الخبرة المكتسبة في تنفيذ برنامج العمل، بغية تقرير ما هي الأنشطة الإضافية التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل السنوات الخمس فضلاً عن التوقيت المناسب والطرائق المناسبة.
    In order to reverse that situation, it was necessary to strengthen management in the preparation and implementation of peace-keeping operations; accurately assess the situation involved and chose the appropriate timing for intervention; and recognize that the United Nations alone could not settle all international conflicts and disputes. UN ولكي تتغير هذه الحالة جذريا يلزم حل المسائل التالية: ضرورة تعزيز اﻹدارة فيما يختص بالتحضير لعمليات حفظ السلم وتنفيذها؛ وأهمية تقييم الحالة بدقة وتحديد التوقيت المناسب للتدخل، والاعتراف بعدم قدرة اﻷمم المتحدة بمفردها على تسوية جميع الصـراعات والمنازعات الدوليــة.
    " 3. To review progress in the implementation of the mandate of the Mission and assess the appropriate timing and modalities for the drawdown of the Mission in the light of the report of the SecretaryGeneral of 16 April 2012. UN " 3 - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة للخفض التدريجي للبعثة في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012().
    3. To review progress in the implementation of the mandate of UNMIL and assess the appropriate timing and modalities for the Mission's drawdown in the light of the report of the Secretary-General dated 16 April 2012 (S/2012/230). UN 3 - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة، وتقييم التوقيت المناسب والطرائق المناسبة لتقليصها في ضوء تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/230).
    I also asked Ms. Lute to indicate the appropriate timing for the contribution of the Commission to this exercise and to represent me, in accordance with paragraph 8 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), in all the Commission's deliberations in this regard. UN وطلبت من يدة لوت أيضا أن تحدد التوقيت المناسب لإسهام لجنة بناء السلام في هذه المهمة وأن تمثلني، وفقا للفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، في جميع مداولات اللجنة في هذا الصدد.
    While there is no delegation opposed to expansion in principle, there are divergent views as to its appropriate timing and scope and possible selection criteria for new members. UN لا يعترض أي وفد من حيث المبدأ على توسيع نطاق العضوية، وإنما هناك آراء متفاوتة حول التوقيت الملائم والنطاق والمعايير التي يمكن أن يتم على أساسها اختيار اﻷعضاء الجدد.
    It had definitely improved the care and attention to critical maternal emergencies, both through teleconsultation and the appropriate timing of referrals. UN وهذه الطبابة عن بعد حسنت بالتأكيد الرعاية والاهتمام بحالات الأمومة الطارئة الحرجة، وذلك من خلال إسداء الاستشارة عن بعد والتوقيت المناسب للإحالات طلبا للمساعدة الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more