"appropriate to consider" - Translation from English to Arabic

    • المناسب النظر في
        
    • الملائم النظر في
        
    • المناسب اعتبار
        
    • المناسب التفكير في
        
    • المناسب بحث
        
    • الأنسب النظر في
        
    • من المناسب النظر فيها
        
    • من المناسب تناول
        
    It might be appropriate to consider that question under the agenda item on improving the financial situation of the United Nations. UN وقد يكون من المناسب النظر في هذه المسألة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    It would therefore be appropriate to consider which members had been allocated tasks, and ensure that all members' potential was being used. UN ولذلك فإن من المناسب النظر في من هم الأعضاء الذين أسندت إليهم مهام مخصصة والعمل على ضمان استغلال جميع إمكانات الأعضاء.
    It is the view of the Council that it may be appropriate to consider a more equitable system for remuneration of judges. UN ويرى المجلس أنه قد يكون من المناسب النظر في نظام أكثر إنصافا لأجور القضاة.
    Therefore, the Panel finds that it is appropriate to consider rent in conjunction with construction costs. UN ولذلك يرى الفريق أن من الملائم النظر في الإيجار بالاقتران مع تكاليف البناء.
    It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources. UN واعتُبر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
    Since there is no doubt about his fate, the State party reiterates that it is not appropriate to consider the case as an enforced disappearance. UN وحيث لا يوجد شك بشأن مصيره، تكرر الدولة الطرف أنه من غير المناسب اعتبار القضية حالة اختفاء قسري.
    (o) Recommends that, where it is appropriate to consider the ending of complementary forms of protection, States adopt criteria which are objective and clearly and publicly enunciated; and notes that the doctrine and procedural standards developed in relation to the cessation clauses of article 1.C of the 1951 Convention may offer helpful guidance in this regard; UN (س) توصي بأن تعتمد الدول شروطا موضوعية ومعرب عنها بشكل واضح وعلني، كلما كان من المناسب التفكير في إنهاء أشكال الحماية التكميلية؛ وتلاحظ أن الفقه والمعايير الإجرائية التي وُضعت فيما يتعلق بوقف العمل ببنود المادة 1 جيم من اتفاقية عام 1951 قد تقدِّم إرشادا مفيدا في هذا الشأن؛
    The representative of Canada who, together with the representative of Mexico, had co-chaired the contact group on the issue, explained that, since consultations were still continuing and the contact group would be reconvened, it was not appropriate to consider the paper at the current time. UN وأوضح ممثل كندا الذي قام إلى جانب ممثل المكسيك برئاسة فريق الاتصال بشأن هذه القضية، بأنه نظراً لأن المشاورات لا زالت مستمرة، وفريق الاتصال سيُعاد انعقاده، فمن غير المناسب بحث هذه الورقة في الوقت الحالي.
    The view was expressed that it might be appropriate to consider different trigger mechanisms for different categories of crimes. UN ورئي أنه قد يكون من المناسب النظر في آليات مختلفة لتحريك الدعاوى الخاصة بجرائم مختلفة.
    The Chair said that it would be appropriate to consider the variety of viewpoints expressed under the relevant agenda items, noting that the inclusion of an item on the agenda did not prejudice the outcome of the discussions thereon. UN وقال الرئيس إنه سيكون من المناسب النظر في مجموعة متنوعة من وجهات النظر التي يُعرب عنها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة، مشيراً إلى أن إدراج بند في جدول الأعمال لا يمس بنتائج المناقشات بشأنه.
    It might therefore be appropriate to consider the topic on the basis of an analysis of the Geneva Conventions of 1949 as they related to the domestic and international environmental protection framework. UN لذلك، قد يكون من المناسب النظر في الموضوع على أساس تحليل اتفاقيات جنيف لعام 1949 من حيث صلتها بالإطار الوطني والدولي لحماية البيئة.
    The Commission expresses the hope that the General Assembly will view it appropriate to consider this matter anew in light of the real impact that it has on the proper functioning of the Commission as a whole. UN وتعرب اللجنة عن أملها في أن تعتبر الجمعية العامة أنه من المناسب النظر في هذه المسألة من جديد في ضوء ما لها من تأثير فعلي في حسن أداء اللجنة أعمالها ككل.
    It therefore might be appropriate to consider the possibility of using all sources of savings -- not just efficiency gains -- to augment the Development Account. UN ولذلك قد يكون من المناسب النظر في إمكانية استخدام جميع موارد الوفورات، وليس فقط مكاسب الفعالية، للزيادة من حساب التنمية.
    Following a preliminary discussion of the timing of its consideration of international issues relating to the treatment of enterprise groups in insolvency, the Working Group was of the view that it would be appropriate to consider those issues at an early stage of its next session. UN وبعد إجراء مناقشة تمهيدية حول مواعيد النظر في المسائل الدولية المتعلقة بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار، رأى الفريق العامل أن من المناسب النظر في تلك المسائل في مرحلة مبكرة من دورته المقبلة.
    Having achieved substantial progress with respect to those domestic issues, the Working Group was of the view that it would be appropriate to consider international issues at an early stage of its next session. UN وبعدما أحرز الفريق العامل تقدما كبيرا فيما يتعلق بتلك المسائل الداخلية، فقد رأى أن من المناسب النظر في المسائل الدولية في مرحلة مبكرة من دورته المقبلة.
    In any event, it would be appropriate to consider new procedures or mechanisms to induce States to comply with resolutions, particularly when the States that are not in compliance are parties to a conflict or in some way directly linked to it. UN وعلى كل حال، سيكون من المناسب النظر في إجراءات جديدة أو آليات جديدة لاستمالة الدول إلى الامتثال للقرارات، لا سيما عندما تكون الدول غير الممتثلة أطرافا في صراع أو لها صلة مباشرة بطريقة ما بالصراع.
    In these circumstances, it is suggested that it may be appropriate to consider the possibility that the Assembly should meet only once in every two years, when it will adopt a budget and work programme and hold the necessary elections for seats on the Council. UN وفي هذه الظروف، قد يكون من الملائم النظر في إمكانية أن تجتمع الجمعية مرة واحدة كل عامين فقط، وأن تعتمد عندئذ الميزانية وبرنامج العمل وتجري ما يلزم من انتخابات لشغل مقاعد المجلس.
    The view was also expressed that it was not appropriate to consider the creation of further mechanisms for resolving disputes of the type in question in addition to those which were already contained in the constituent instruments of international organizations and the agreements they had concluded with States. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن من غير الملائم النظر في إنشاء آليات أخرى لحل المنازعات من النوع المنشود غير اﻵليات الواردة فعلا في الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية والاتفاقات التي أبرمتها مع الدول.
    The National Commission for Outer Space Affairs (CNEEA), which resumed its activities in February 2010, believes it is appropriate to consider the delimitation of airspace. UN تعتقد اللجنة الوطنية لشؤون الفضاء الخارجي، التي استأنفت أنشطتها في شباط/فبراير 2010، أنَّ من الملائم النظر في تعيين حدود الفضاء الجوي.
    2. Confirms that it is appropriate to consider HIV/AIDS as a disability for purposes of protection against discrimination; UN ٢- تؤكد أن من المناسب اعتبار اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز إصابة بإعاقة، وذلك ﻷغراض الحماية من التمييز؛
    Recommends that, where it is appropriate to consider the ending of complementary forms of protection, States adopt criteria which are objective and clearly and publicly enunciated; and notes that the doctrine and procedural standards developed in relation to the cessation clauses of Article 1C of the 1951 Convention may offer helpful guidance in this regard; UN (س) توصي بأن تعتمد الدول شروطا موضوعية ومعرب عنها بشكل واضح وعلني، كلما كان من المناسب التفكير في إنهاء أشكال الحماية التكميلية؛ وتلاحظ أن الفقه والمعايير الإجرائية التي وُضعت فيما يتعلق بوقف العمل ببنود المادة 1جيم من اتفاقية عام 1951 قد تقدِّم إرشادا مفيدا في هذا الشأن؛
    While the immunity of State officials from civil jurisdiction fell outside the scope of the topic, it was appropriate to consider the differentiation between immunity from civil and criminal jurisdiction and the extent to which universal jurisdiction might be relevant. UN ولما كانت حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية المدنية تخرج عن نطاق هذا الموضوع، فإن من المناسب بحث التفريق بين الحصانة من الولاية القضائية المدنية والجنائية وإلى أي مدى يمكن للولاية القضائية العالمية أن تكون ذات صلة.
    She wondered, however, whether it would not be more appropriate to consider the subject under agenda item 124, Pattern of conferences. UN ولكنها تساءلت فيما إذا كان من الأنسب النظر في هذا الموضوع في إطار البند 124 من جدول الأعمال، خدمات المؤتمرات.
    18. Mr. Hu Zhengliang (China) said that draft article 18 was part of a compromise package on the carrier's liability, and it would therefore not be appropriate to consider it in isolation. UN 18- السيد هيو زينغليانغ (الصين): قال إن مشروع المادة 18 هو جزء من حزمة الحل الوسط بشأن مسؤولية الناقل، وبالتالي، فليس من المناسب النظر فيها بمعزل عن المواد الأخرى.
    Whether it is appropriate to consider resource requirements for these non-perennial aspects of the United Nations peace and security architecture in the context of the programme budget merits consideration. UN وعليه، بات يتعين النظر في ما إذا كان من المناسب تناول الاحتياجات من الموارد لهذه الجوانب الموسمية من هيكلية السلام والأمن التابعة للأمم المتحدة في سياق الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more