2. By exchanging accurate and verified information in accordance with their domestic law, and coordinating administrative and other measures taken, as appropriate, to prevent the commission of offences as set forth in article 2. | UN | ٢ - تبادل المعلومات الدقيقة والمتحقق منها وفقا ﻷحكام تشريعاتها الداخلية وتنسيق التدابير اﻹدارية وغيرها المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢. |
" (b) Exchanging information and coordinating the taking of administrative and other measures as appropriate to prevent the commission of those crimes. | UN | " )ب( تبادل المعلومات وتنسيق اتخاذ التدابير اﻹدارية وغيرها حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب تلك الجرائم. |
(b) Exchanging information in accordance with their national law and coordinating the taking of administrative and other measures as appropriate to prevent the commission of those crimes. | UN | " )ب( تبادل المعلومات وفقا لقانونها الوطني وتنسيق اتخاذ التدابير اﻹدارية وغيرها حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب تلك الجرائم. |
(b) Exchanging information in accordance with their national law and coordinating the taking of administrative and other measures as appropriate to prevent the commission of those crimes. | UN | )ب( تبادل المعلومات وفقا لقانونها الوطني وتنسيق اتخاذ التدابير اﻹدارية وغيرها حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب تلك الجرائم. |
(b) By exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and coordinating administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences as referred to in article 2. | UN | (ب) تبادل المعلومات الدقيقة المتحقق منها وفقا لقوانينها الوطنية وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2. |
(b) By exchanging accurate and verified information in accordance with their domestic law, and coordinating administrative and other measures taken, as appropriate, to prevent the commission of offences as referred to in article 2. | UN | )ب( تبادل المعلومات الدقيقة المتحقق منها وفقا لقانونها الداخلي وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢. |
(b) By exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and coordinating administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences set forth in article 2; | UN | )ب( تبادل المعلومات وفقا لقانونها الوطني وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢؛ |
(b) Exchanging information in accordance with their national law, and coordinating administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences set forth in article 2. | UN | )ب( تبادل المعلومات وفقا لقانونها الوطني وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢. |
(b) Exchange information in accordance with their national law and coordinate administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences set forth in article 1. | UN | )ب( تبادل المعلومات وفقا لقوانينها الوطنية وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية. |
(b) By exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and coordinating administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences as set forth in article 2; | UN | )ب( تبادل المعلومات الدقيقة المتحقق منها وفقا لقانونها الداخلي وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢؛ |
(b) By exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and coordinating administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences as set forth in article 2; | UN | )ب( تبادل المعلومات الدقيقة المتحقق منها وفقا لقانونها الداخلي وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢؛ |
(b) By exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and coordinating administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences as set forth in article 2; | UN | (ب) تبادل المعلومات الدقيقة المتحقق منها وفقا لقانونها الداخلي وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2؛ |
" (b) Exchanging information in accordance with their national law and coordinating the taking of administrative and other measures as appropriate to prevent the commission of those crimes. " | UN | " )ب( تبادل المعلومات وفقا لقانونها الوطني وتنسيق اتخاذ التدابير اﻹدارية وغيرها حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب تلك الجرائم " . |
" (b) Exchange information in accordance with their national law and coordinate administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences set forth in article 1. | UN | " )ب( تبادل المعلومات وفقا لقوانينها الوطنية وتنسيق التدابير اﻹدارية وغير اﻹدارية المتخذة حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية . |
States Parties shall further cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and by coordinating administrative and other measures, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, taken as appropriate to prevent the commission of offences as set forth in article 2, in particular by: | UN | تتعاون الدول الأطراف أيضا في منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 عن طريق تبادل معلومات دقيقة ومحققة وفقا لقوانينها الوطنية، وتنسيق تدابير إدارية وتدابير أخرى، تتمشى مع الأنظمة القانونية والإدارية الداخلية لكل منها، وتتخذ حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لا سيما عن طريق ما يلي: |
States Parties shall further cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by exchanging accurate and verified information in accordance with their national law, and by coordinating administrative and other measures, consistent with their respective domestic legal and administrative systems, taken as appropriate to prevent the commission of offences as set forth in article 2, in particular by: | UN | تتعاون الدول الأطراف أيضا في منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 عن طريق تبادل معلومات دقيقة ومحققة وفقا لقوانينها الوطنية، وتنسيق تدابير إدارية وتدابير أخرى، تتمشى مع الأنظمة القانونية والإدارية الداخلية لكل منها، وتتخذ حسب الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، لا سيما عن طريق ما يلي: |
(b) Exchange information in accordance with their national law and coordinate administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences set forth in article(s) ____ (article 12, paragraph 1, of the United States draft). | UN | )ب( تتبادل المعلومات وفقا لقوانينها الداخلية وتنسق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير المتخذة عند الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ )الفقرة ١ من المادة ٢ من مشروع الولايات المتحدة(. |
(b) Exchange information in accordance with their national law and coordinate administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences established in article(s) ___ [alternatively: of offences covered by this Convention]. | UN | )ب( تتبادل المعلومات وفقا لقوانينها الوطنية وتنسق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير المتخذة عند الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية[ . |
(b) Exchange information in accordance with their national law and coordinate administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences established in article(s) [...] [alternatively: of offences covered by this Convention]. One delegation noted the need to ensure the confidentiality of any information exchanged on the basis of this subparagraph. | UN | )ب( تتبادل المعلومات وفقا لقوانينها الوطنية وتنسق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير المتخذة عند الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المقررة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية[ .أشار أحد الوفود الى ضرورة ضمان سرية أي معلومات تتبادل استنادا الى هذه الفقرة الفرعية . |
(b) Exchange information in accordance with their national law and coordinate administrative and other measures taken as appropriate to prevent the commission of offences established in article(s) [...] [alternatively: of offences covered by this Convention]. One delegation noted the need to ensure the confidentiality of any information exchanged on the basis of this subparagraph. | UN | )ب( تتبادل المعلومات وفقا لقوانينها الوطنية وتنسق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير المتخذة عند الاقتضاء لمنع ارتكاب الجرائم المبينة في المادة )المواد( ]...[ ]أو بدلا من ذلك : الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية[ .أشار أحد الوفود الى ضرورة ضمان سرية أي معلومات تتبادل استنادا الى هذه الفقرة الفرعية . |