"appropriate to use" - Translation from English to Arabic

    • المناسب استخدام
        
    • الملائم استخدام
        
    • المناسب أن يستخدم
        
    Given that the scale of assessment period remained three years, it seemed appropriate to use a three-year base period too. UN وبما أن فترة جدول اﻷنصبة ظلت ثلاث سنوات، يبدو من المناسب استخدام فترة أساس مدتها ثلاث سنوات أيضا.
    It is therefore appropriate to use the going-concern basis of accounting in preparing the annual financial statements. UN ولذلك فمن المناسب استخدام الأسس المحاسبية للمؤسسة القائمة في إعداد البيانات المالية السنوية.
    Since converting and reconstructing is not the same thing, it is suggested that it would be appropriate to use both terms. UN وﻷن التحويل وإعادة البناء ليسا أمراً واحداً، يقترح من المناسب استخدام المصطلحين.
    In the opinion of the Committee, it is not appropriate to use gratis personnel as the main negotiators for the United Nations. UN ذلك أن اللجنة ترى أن من غير الملائم استخدام أفراد يعملون دون مقابل بوصفهم مفاوضين رئيسيين باسم اﻷمم المتحدة.
    His delegation agreed with the Committee on Contributions that it would not be appropriate to use purchasing power parity to calculate the scale of assessments, because of the lack of current, reliable and verifiable data. UN وأضاف أن وفد بلاده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أنه لن يكون من الملائم استخدام مبدأ تعادل القوة الشرائية في حساب جدول الأنصبة بسبب نقص المعلومات الحديثة والموثوقة والتي يمكن التحقق منها.
    The meeting concluded that as cooperation among developing countries had clearly gone beyond the traditional notion of technical and economic cooperation among developing countries, it would be appropriate to use the term " South-South cooperation " to describe both modalities. UN وقد خلص هذا الاجتماع إلى نتيجة مفادها أن التعاون فيما بين البلدان النامية قد تجاوز بوضوح ذلك المفهوم التقليدي المتعلق بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبالتالي، فإن من المناسب أن يستخدم مصطلح " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " لوصف كل من هذين الأسلوبين من أساليب التعاون.
    It was not appropriate to use any criteria relating to the right to development as a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN فليس من المناسب استخدام أي معايير تتصل بالحق في التنمية أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع إلزامي.
    It is therefore appropriate to use the going concern basis of accounting in preparing the annual financial statements. UN ولذلك فمن المناسب استخدام الأسس المحاسبية لاستمرارية المؤسسة في إعداد البيانات المالية السنوية.
    Referring to the request of the Conference of the Parties that the Working Group should decide whether it would be appropriate to use the resultant additional money to increase the operational budget for 2011, he noted that there would be no additional contributions from Parties in 2011. UN وأشار إلى طلب مؤتمر الأطراف بأن يقرر الفريق العامل ما إذا كان من المناسب استخدام الأموال الإضافية لزيادة الميزانية التشغيلية لسنة 2011، ولاحظ أنه لن تكون هناك اشتراكات إضافية من الأطراف في 2011.
    It might therefore be appropriate to use the word " dispatch " in the current context. UN وبناء على ذلك قد يكون من المناسب استخدام كلمة " بعث " في السياق الحالي.
    Although the United States of America military acknowledged that it had failed to comply with internal military guidelines, a proper assessment prior to the attack could have determined whether civilians would have been disproportionately harmed and whether it was appropriate to use air strikes in a residential area. UN وبالرغم من أن جيش الولايات المتحدة الأمريكية اعترف بأنه أخفق في الامتثال للمبادئ التوجيهية العسكرية الداخلية، كان يمكن لتقييم سليم قبل الهجوم أن يحدد ما إذا كان المدنيون سيتضررون على نحو غير متناسب وما إذا كان من المناسب استخدام الضربات الجوية في منطقة سكنية.
    19. In general, it seemed appropriate to use the articles on responsibility of States as a model for the draft articles on the responsibility of international organizations. UN 19 - وإجمالا، يبدو من المناسب استخدام المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كنموذج لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    67. We wish to stress, however, that it would not be appropriate to use agency technical support under the TSS-2 facility for each and every project. UN ٧٦ - إلا أننا نود التشديد على أن من غير المناسب استخدام الدعم التقني للوكالات في إطار مرفق خدمات الدعم التقني -٢ في كل واحد من المشاريع.
    Accordingly, the General Assembly did not review the recommendations. It does not, therefore, seem appropriate to use the term " compliance " . UN ولهذا، لم تستعرض الجمعية العامة التوصيات، وبالتالي، لا يبدو من المناسب استخدام كلمة " امتثال " .
    Some members of the Commission had wondered whether it was appropriate to use the word " objects " in draft guideline 2.3.1, which referred to the latter case. UN وتساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كان من المناسب استخدام لفظة " يعترض " في مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1، الذي يشير إلى الحالة الأخيرة.
    In both cases, there had been uncertainty as to whether it was appropriate to use the centres for non-United Nations activities and for commercial purposes. UN وفي الحالتين، فقد برزت شكوك في ما إذا كان من الملائم استخدام المركزين لأنشطة لا علاقة لها بالأمم المتحدة وكذلك لأغراض تجارية.
    83. With regard to the State of nationality of an enterprise, it was not appropriate to use the criterion of genuine or effective links. UN 83 - وفيما يتعلق بدولة جنسية مؤسسة ما، قال إنه ليس من الملائم استخدام المعيار الخاص بالصلات الحقيقية أو الفعلية.
    His Government believed that it was appropriate to use market mechanisms to reduce greenhouse gas emissions, which at the same time would provide financial resources and promote transfer of clean technology. UN وتعتقد حكومته أن من الملائم استخدام آليات السوق للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة، التي توفر في الوقت ذاته، موارد مالية وتعزز نقل التكنولوجيا النظيفة.
    63. In earlier reports it was considered appropriate to use the term " autonomous " ; this produced some contrary reactions from some members when the second report was discussed and, particularly, when the draft report of the Working Group established in 1999 was discussed. UN 63 - وقد اعتُبر في التقارير السابقة أن من الملائم استخدام لفظة " المستقل " ، التي أوجدت ردود أفعال ضدها لدى بعض الأعضاء عند مناقشة التقرير الثاني، ولا سيما عند مناقشة مشروع تقرير الفريق العامل المنشأ عام 1999.
    However, he stressed that it would not be appropriate to use the higher figures for the actuarial value of the assets and for the future real rate of return without examining the totality of the actuarial assumptions, since there were offsetting understatements in the assumptions as regards the incidence of early retirements and there was no assumption as to the long-term costs of the two-track adjustment system. UN غير أنه أكد أنه لن يكون من الملائم استخدام اﻷرقام اﻷعلى في حساب القيمة الاكتوارية لﻷصول وحساب معدل العائد الحقيقي مستقبلا بدون بحث جميع الافتراضات الاكتوارية، ﻷن هناك في المقابل تقديرا إلى اﻷدنى في الافتراضات المتعلقة بحالات التقاعد المبكر وﻷنه ليس هناك افتراض يتعلق بتكاليف نظام التسوية ذي المسارين في المدى الطويل.
    The meeting concluded that as cooperation among developing countries had clearly gone beyond the traditional notion of technical and economic cooperation among developing countries, it would be appropriate to use the term " South-South cooperation " to describe both modalities. UN وقد خلص هذا الاجتماع إلى نتيجة مفادها أن التعاون فيما بين البلدان النامية قد تجاوز بوضوح ذلك المفهوم التقليدي المتعلق بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبالتالي، فإن من المناسب أن يستخدم مصطلح " التعاون فيما بين بلدان الجنوب " لوصف كل من هذين الأسلوبين من أساليب التعاون.
    In addition, it was said that the term " contract " was used consistently in the Rules, and it might not be appropriate to use a different term under article 33, paragraph (3). UN وبالإضافة إلى ذلك، قيل إنّ تعبير " العقد " مستخدم استخداما متّسقا في القواعد، وقد لا يكون من المناسب أن يستخدم تعبير مختلف في الفقرة (3) من المادة 33.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more