"appropriate united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة المختصة
        
    • الأمم المتحدة المناسبة
        
    • الأمم المتحدة المعنية
        
    • المختصة في الأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الملائمة
        
    • المختص في الأمم المتحدة
        
    • المعنية في اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ذات
        
    • ملائم لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ذات الصلة
        
    • المناسب باﻷمم المتحدة
        
    • المناسب في الأمم المتحدة
        
    • المناسب للأمم المتحدة
        
    • المناسبة للأمم المتحدة
        
    • مناسبة لﻷمم المتحدة
        
    UNEP will therefore bring the matter to the attention of appropriate United Nations Inter-agency bodies. UN ومن ثم سيوجه اليونيب عناية هيئات الأمم المتحدة المختصة المشتركة بين الوكالات إلى تلك المسألة.
    Kazakhstan therefore attached great importance to cooperation with the appropriate United Nations agencies. UN ولهذا، تولي كازاخستان أهمية كبيرة للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة.
    Secondly, let us ensure that the appropriate United Nations bodies link up with regional mechanisms for food security, such as common food reserves and early warning systems on regional food crises. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل الربط بين هيئات الأمم المتحدة المناسبة والآليات الإقليمية المعنية بالأمن الغذائي، مثل المخزونات المشتركة للأغذية وأنظمة الإنذار المبكر بوقوع الأزمات الغذائية الإقليمية.
    28. Suggest possible arrangements for UNCTAD to act as an incubator for e-commerce and small and medium-sized e-tourism enterprises through appropriate United Nations programmes. UN 27- اقتراح الترتيبات الممكنة لكي يعمل الأونكتاد كمحضنة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في التجارة الإلكترونية والسياحة الإلكترونية من خلال برامج الأمم المتحدة المناسبة.
    30. appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    Underlining its full support for the Monitoring Group on Somalia and Eritrea, and recalling the importance of the Monitoring Group being given full support in carrying out its mandate by all Member States and all appropriate United Nations bodies supporting the Monitoring Group, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يشير إلى أهمية أن تقدم جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة المختصة الداعمة لفريق الرصد الدعم الكامل للاضطلاع بولايته،
    The Committee would continue to explore ways of encouraging States to submit reports, notably by suggesting that they seek technical assistance from the appropriate United Nations bodies. UN وستواصل اللجنة استكشاف السبل لتشجيع الدول على تقديم التقارير، بوسائل تشمل على الأخص توصية تلك الدول بأن تسعى للحصول على مساعدة تقنية من هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    The Council may also wish to call upon all Member States to continue to make available to the appropriate United Nations bodies all pertinent information on any alleged violations of arms embargoes and to take appropriate measures to investigate such allegations. UN وقد يرغب المجلس أيضا في دعوة الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد هيئات الأمم المتحدة المختصة بجميع المعلومات التي لها صلة بأية انتهاكات مزعومة لقرارات الحظر المفروض على الأسلحة واتخاذ ما يلزم من التدابير للتحقيق في هذه المزاعم.
    Recalling further that international cooperation in the field of human rights is one of the purposes of the Charter of the United Nations and welcoming the willingness of the Government of Equatorial Guinea to cooperate with the appropriate United Nations agencies in this field, UN وإذ تشير كذلك إلى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان هو أحد أهداف ميثاق الأمم المتحدة وإذ ترحب باستعداد حكومة غينيا الاستوائية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة بهذا المجال،
    Recalling further that international cooperation in the field of human rights is one of the purposes of the Charter of the United Nations and welcoming the willingness of the Government of Equatorial Guinea to cooperate with the appropriate United Nations agencies in this field, UN وإذ تشير كذلك إلى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان هو أحد أهداف ميثاق الأمم المتحدة وإذ ترحب باستعداد حكومة غينيا الاستوائية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المختصة بهذا المجال،
    Pursuant to this revision of the Rules of Procedure, the recommendations of CLCS will include an executive summary, which the Secretary-General will make public through appropriate United Nations channels. UN وعملا بتنقيح القواعد الإجرائية هذا، سوف تتضمن توصيات لجنة حدود الجرف القاري موجزا إداريا سوف يقوم الأمين العام بنشره عن طريق قنوات الأمم المتحدة المناسبة.
    In implementing its programs, ADRA coordinates and, at times, partners directly with appropriate United Nations agencies in developing countries to provide services. UN وتنسق الوكالة، في إطار تنفيذ برامجها، مع وكالات الأمم المتحدة المناسبة في البلدان النامية من أجل توفير الخدمات، وتتشارك معها بشكل مباشر أحياناً.
    The Office should consider the need to provide the appropriate United Nations unit and the authorities of the relevant State with as much evidence as possible to support the respective disciplinary and criminal proceedings. UN ويتعين على المكتب أن ينظر في اقتضاء تزويد وحدة الأمم المتحدة المناسبة وسلطات الدولة المعنية بأكبر قدر من الأدلة لدعم الإجراءات التأديبية والجنائية ذات الصلة.
    OHCHR also works for the improvement of United Nations system-wide coordination in the work of NHRI, and supports increased participation by NHRI in appropriate United Nations human rights and other international forums. UN كما تعمل المفوضية على النهوض بتنسيق أعمال المؤسسات الوطنية على مستوى منظومة الأمم المتحدة، وتدعم زيادة مشاركة هذه المؤسسات في محافل الأمم المتحدة المناسبة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من المحافل الدولية.
    30. appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    30. appropriate United Nations programmes and agencies should assist, upon request, in drafting the framework legislation and in reviewing the sectoral legislation. UN 30- ويتعين على برامج ووكالات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم مساعدتها، عند الطلب، في صياغة التشريع الإطاري وتنقيح التشريع القطاعي.
    These proposals need the support of the appropriate United Nations organs and of Member States. UN وهذه المقترحات تحتاج إلى دعم الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة ودعم الدول الأعضاء.
    In 1994, ASI made a statement about appropriate United Nations mechanisms for considering the implementation of certain human rights instruments. UN في عام ١٩٩٤، أدلت المؤسسة الدولية لمناهضة الرق ببيان عن آليات اﻷمم المتحدة الملائمة للنظر في تنفيذ بعض صكوك حقوق اﻹنسان.
    In addition, representatives of appropriate United Nations bodies are invited to all sessions of the board. UN إضافـــة إلى ذلك، يُدعـــى ممثلو الهيئات المعنية في اﻷمم المتحدة لحضــور جميع دورات المجلــس.
    In the field of environment and sustainable development, Greece supports the work of the appropriate United Nations Commission. UN وفي ميدان البيئة والتنمية المستدامة، تؤيد اليونان أعمال لجنة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    " 6. Takes note of the preparations and contingency planning undertaken by the Secretary-General for an appropriate United Nations presence in Angola once a comprehensive peace settlement is reached, and reaffirms its readiness to consider promptly any recommendations from the Secretary-General in this regard; UN " ٦ - يحيط علما بما يضطلع به اﻷمين العام من استعدادات وتخطيط للطوارئ من أجل تحقيق وجود ملائم لﻷمم المتحدة في أنغولا متى تم التوصل الى تسوية سلمية شاملة، ويعيد تأكيد استعداده للنظر فورا في أي توصيات يقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد؛
    This could be accomplished in the context of informal meetings not requiring full conference services but organized through the Centre for Human Rights and supported, in part, by appropriate United Nations agencies and organs. UN ويمكن تحقيق ذلك في سياق الاجتماعات غير الرسمية التي لا تتطلب خدمة كاملة للمؤتمرات بل يتم تنظيمها عن طريق مركز حقوق اﻹنسان وتدعمها جزئيا وكالات وأجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    35. Information on deposits made to the United Nations Technical Assistance Account in support of extrabudgetary technical cooperation programmes and projects shall be made available to UNOPS and recorded in the appropriate United Nations general ledger account. UN ٣٥ - توفر لمكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة معلومات عن الايداعات التي تمت في حساب المساعدة التقنية باﻷمم المتحدة المقدمة تدعيما لبرامج ومشاريع التعاون التقني الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وتسجل في حساب اﻷستاذ العام المناسب باﻷمم المتحدة.
    It might therefore prove necessary to reconsider the appropriate United Nations representation in the Great Lakes region. UN ولذلك، فقد يصبح من الضروري إعادة النظر في التمثل المناسب للأمم المتحدة في منطقة البحيرات الكبرى.
    10. In accordance with the Modus Operandi, the recommendations of the Commission will now include a summary of those recommendations which the Secretary-General will make public through appropriate United Nations channels. UN 10 - وتبعا لطريقة العمل، ستتضمن توصيات اللجنة حاليا موجزا لتلك التوصيات التي سيعلنها الأمين العام على الملأ من خلال القنوات المناسبة للأمم المتحدة.
    The Security Council requests the Secretary-General to continue planning for additional measures including for an appropriate United Nations Mission in Haiti (UNMIH) to be deployed as conditions permit, consistent with the Governors Island Agreement. UN ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل التخطيط لاتخاذ تدابير إضافية بما في ذلك إيفاد بعثة مناسبة لﻷمم المتحدة إلى هايتي يجري وزعها حسبما تسمح الظروف، بما يتسق مع اتفاق جزيرة غفرنرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more