"appropriating" - Translation from English to Arabic

    • الاستيلاء
        
    • ويحتاز
        
    However, the Armenian nationalists never gave up the idea of appropriating that territory, and raised this issue on many occasions. UN غير أن القوميين اﻷرمن لم يتخلوا مطلقاً عن فكرة الاستيلاء على ذلك اﻹقليم، وأثاروا هذه المسألة في مناسبات كثيرة.
    At the same time, Israel should respect legitimate Palestinian water rights and desist from appropriating a disproportionate quantity of water from shared aquifers; UN وينبغي لإسرائيل في الوقت نفسه أن تحترم حقوق الفلسطينيين المشروعة في المياه وتمتنع عن الاستيلاء على المياه الجوفية المشتركة بكميات غير متكافئة؛
    Article 232.- Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading or appropriating explosive materials UN المادة 232 - صناعة المتفجرات أو تكديسها أو نقلها أو استخدامها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة
    Studies have shown a strong impact of large retailers in terms of appropriating value, especially at the expense of small agricultural producers. UN وقد أظهرت الدراسات وجود تأثير قوي لشركات تجارة التجزئة الكبيرة من حيث الاستيلاء على القيمة، ولا سيما على حساب المنتجين الزراعيين الصغار.
    This means that they would apply whether the secured creditor (a) seizes and sells the encumbered assets privately, appropriating the proceeds of sale to the repayment of the outstanding obligation; (b) accepts the encumbered asset in payment of the secured obligation; or (c) takes possession of a business, operating it to pay the secured obligation. UN ويعني هذا أنها تنطبق سواء أكان الدائن المضمون: (أ) يحجز على الموجودات المرهونة ويبيعها بصفة خصوصية ويحتاز عائدات البيع لسداد الالتزام العالق؛ أم (ب) يقبل الموجود المرهون سدادا للالتزام المضمون؛ أم (ج) يحتاز منشأة ويقوم بتشغيلها لسداد الالتزام المضمون.
    Uh-uh. appropriating replacement value, sweetie. Open Subtitles نعم، الاستيلاء علي قيمة الاستبدال
    Article 230 - Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading in or appropriating military weapons and/or technical means UN المادة 230 - صناعة الأسلحة العسكرية و/أو الوسائل التقنية أو تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة
    Article 233.- Illegally manufacturing, stockpiling, transporting, using, trading in or appropriating rudimentary weapons or support devices UN المادة 233 - صناعة الأسلحة البدائية وأجهزة السند أو تكديسها أو نقلها أو استخدامها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها بطريقة غير مشروعة
    According to information from non-governmental sources, the Government of Bangladesh has, within the framework of this law, taken possession of property declared to belong to the enemy, by appropriating the property of members of the Hindu minority who had migrated to India, or by appropriating the property of people who were heirs or co-owners. UN وفي إطار هذا القانون، وبحسب المعلومات غير الحكومية، وضعت حكومة بنغلاديش يدها على أملاك كان قد أُعلن في السابق أنها تابعة للعدو، عبر الاستيلاء على أملاك الأقلية الهندوسية التي هاجرت إلى الهند من جهة، ومن جهة أخرى عبر نزع الملكية من الأشخاص الذين كانوا إما ورثة أو مشتركين في الملكية.
    67. As for children born in captivity, he said that persons responsible for appropriating the children were among those being prosecuted, and that 26 out of a total of 100 persons sentenced had been convicted for hiding the identities of children. UN 67 - أما بالنسبة للأطفال المولودين في الحبس، فقال إن الأشخاص المسؤولين عن الاستيلاء على الأطفال هم من بين الذين تمت محاكمتهم، وأنه تم الحكم على 26 شخصا مما مجموعه 100 شخص لإخفائهم هوية الأطفال.
    In other words, the Oslo formula has facilitated additional encroachments on Palestinian territory that violate the obligation under the fourth Geneva Convention on the Occupier to refrain from altering the nature of the occupied country or appropriating its resources. UN وبعبارة أخرى، شجعت صيغة أوسلو التمادي في التعدي على الأرض الفلسطينية في انتهاك للالتزام الوارد في اتفاقية جنيف الرابعة والقاضي بأن تمتنع سلطة الاحتلال عن تغيير طبيعة البلد المحتل أو الاستيلاء على موارده؛
    160. appropriating property for private or personal use (pillaging) in the context of an armed conflict is a war crime. UN 160- إن الاستيلاء على الممتلكات للاستخدام الخاص أو الشخصي (السلب) في سياق نزاع مسلح يُعد جريمة حرب.
    In July 2009, its National Assembly voted to abolish the death penalty for the crimes of rape, fraud for appropriating property, smuggling, making and trafficking in counterfeit money, using drugs, giving bribes, hijacking or piracy and destroying military weapons. UN وفي تموز/يوليه 2009، صوتت الجمعية الوطنية لصالح إلغاء عقوبة الإعدام على جرائم الاغتصاب والاحتيال من أجل الاستيلاء على الممتلكات والتهريب وصنع النقود المزيفة والاتجار بها وتعاطي المخدرات وإعطاء الرشاوى أو اختطاف المركبات أو القرصنة وتدمير الأسلحة العسكرية.
    In July 2009, its National Assembly voted to abolish the death penalty for the crimes of rape, fraud for appropriating property, smuggling, making and trafficking in counterfeit money, drug use, bribery, hijacking or piracy and destruction of military weapons. UN وفي تموز/ يوليه 2009، صوتت جمعيتها الوطنية على إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجرائم الاغتصاب، والغش من أجل الاستيلاء على الممتلكات، والتهريب، وسك العملة المزيفة وتداولها، وتعاطي المخدرات، والرشوة، والاختطاف، والقرصنة، وتدمير الأسلحة العسكرية.
    However, during the entire period following Ukraine's achievement of independence, the international community has concentrated its attention primarily on one question: whether Ukraine will become a no-nuclear State or take another option — that of appropriating the nuclear weapons inherited from the Soviet Union as a reliable means of deterrence. UN ومع ذلك، فإنه خلال مجمل الفترة التي أعقبت تحقيق أوكرانيا لاستقلالها ركز المجتمع الدولي اهتمامه أساسا على موضوع واحد: وهو ما إذا كانت أوكرانيا ستصبح دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، أم أنها ستتخذ الخيار اﻵخر، أي خيار الاستيلاء على اﻷسلحة النووية الموروثة من الاتحاد السوفياتي باعتبارها وسيلة ردع يمكن الاعتماد عليها.
    This withdrawal of land via confiscations from Palestinians is aggravated by the fact that settlements are often built on the best agricultural land and so as to take advantage of access to water (using 85 per cent of West Bank water either for the settlements or to pump it into Israel, violating the Fourth Geneva Convention prohibition on appropriating the resources of an occupied territory). UN ويتفاقم سحب هذه الأراضي من الفلسطينيين من خلال عمليات المصادرة، بالواقع المتمثل في أن المستوطنات تبنى غالبا على أفضل الأراضي الزراعية وللاستفادة من الحصول على المياه باستخدام نسبة 85 في المائة من مياه الضفة الغربية إما للمستوطنات أو لضخها إلى داخل إسرائيل مما يعتبر انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر الاستيلاء على الموارد في الأراضي المحتلة.
    Section 211, adopted by the United States Congress in October 1998 as part of the 1988 Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act, is designed to prevent the registration and renewal of certain internationally prestigious Cuban trademarks, such as Havana Club, with a view to appropriating them. UN والهدف من المادة 211، التي اعتمدها كونغرس الولايات المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 1998 كجزء من القانون الجامع الموحد للاعتمادات الإضافية الطارئة لنفس العام، هو منع إيداع بعض العلامات التجارية ذات السمعة الدولية مثل Havana Club (أو تجديد إيداعها)، بهدف الاستيلاء عليها.
    But the lack of political reform meant that there was nothing to stop the ruling elites from appropriating a disproportionate share of the new wealth. Recent revelations of systemic corruption at all levels of government demonstrate that the gravest threat to China’s long-term economic success is the unchallenged, unruly party-state. News-Commentary ولكن الافتقار إلى الإصلاح السياسي كان يعني غياب أي ضابط أو رابط كفيل بمنع النخبة الحاكمة من الاستيلاء على حصة غير متناسبة من الثروة الجديدة. ويبين ما تم الكشف عنه مؤخراً من فساد منظم على جميع مستويات الحكومة أن التهديد الأشد خطورة لنجاح الصين اقتصادياً في الأمد البعيد يتمثل في دولة الحزب الجامحة التي لا ينازع سلطانها أحد.
    For example, such a process has been taking place in Viet Nam since 2008 and it was reported in July 2009 that the National Assembly of Viet Nam voted to abolish the death penalty for the crimes of rape, fraud for appropriating property, smuggling, making and trafficking in counterfeit money, using drugs, giving bribes, hijacking or piracy and destroying military weapons. UN ويجري على سبيل المثال الاضطلاع بهذه العملية في فييت نام منذ عام 2008، وأُفِيد في تموز/يوليه 2009 بأن الجمعية الوطنية لفييت نام صوّتت لصالح إلغاء عقوبة الإعدام في جرائم الاغتصاب والاحتيال من أجل الاستيلاء على الممتلكات والتهريب وصنع النقود المزيفة والاتجار بها وتعاطي المخدرات وإعطاء الرشاوى واختطاف المركبات أو القرصنة وتدمير الأسلحة العسكرية.
    This means that they would apply whether the secured creditor: (a) seizes and sells the encumbered assets privately, appropriating the proceeds of sale to the repayment of the outstanding obligation; (b) acquires the encumbered asset in payment of the secured obligation; or (c) takes over the debtor's business and operates it to pay the secured obligation. UN ويعني هذا أنها تُطبّق سواء أكان الدائن المضمون: (أ) يحجز على الموجودات المرهونة ويبيعها بصفة خصوصية ويحتاز عائدات البيع لسداد الالتزام العالق؛ أم (ب) يحتاز الموجودات المرهونة سداداً للالتزام المضمون؛ أم (ج) يحتاز منشأة المدين ويقوم بتشغيلها لسداد الالتزام المضمون. (ب) الإشعار باعتزام الإنفاذ خارج نطاق القضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more