Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits. | UN | وتقيد النفقات على حساب اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها المدفوعات الفعلية من أجل استحقاقات المتقاعدين الحاليين. |
Currently disbursements for retirees are charged against budget appropriations of the periods when actual payments are made. | UN | وتُقيَّد حاليا المدفوعات عن المتقاعدين خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي. |
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | UN | وسوف تحمَّل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها سداد المدفوعات الفعلية. الملاحظة 21 |
The necessary transfers, resulting in a net reduction in appropriations of $55,200, are outlined below. | UN | وفي ما يلي بيان التحويلات اللازمة والتي أسفرت عن نقص صاف في الاعتمادات قدره 200 55 دولار على النحو المبين أدناه. |
The breakdown of the increase of $4,524,200 over the approved appropriations of $50,069,500 was as follows: | UN | وفيما يلي توزيع مبلغ ٠٠٢ ٤٢٥ ٤ دولار الزائد على الاعتمادات الموافق عليها البالغة ٠٠٥ ٩٦٠ ٠٥ دولار: |
Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits. | UN | وتقيد النفقات على حساب اعتمادات الميزانية للفترات التي تصرف فيها المدفوعات الفعلية من أجل استحقاقات المتقاعدين الحاليين. |
Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. | UN | ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period. | UN | ويعاد تحميل أي التزامات معلقة متبقية على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
If the obligation is determined to be valid, it shall be reobligated against the appropriations of the current financial period. | UN | وإذا تقرر أن الالتزام ما زال ساريا، يحمل من جديد على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | UN | وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | UN | وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |
The estimated costs of these arrangements to be met from the appropriations of the bienniums 2000-2001 and 2002-2003 are: | UN | وفيما يلي التكاليف التقديرية لهذه الترتيبات الواجب تغطيتها من اعتمادات فترتي السنتين 2000 و 2001: |
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | UN | وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية. |
Currently, disbursements for retirees are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | UN | ويجري حاليا تقييد المدفوعات للمتقاعدين على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها عمليات الدفع الفعلي. |
Expenditures incurred totalled $36,184,032, including unliquidated obligations of $1,498,629, resulting in an unobligated balance of appropriations of $196,068. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة ٢٣٠ ٤٨١ ٦٣ دولارا، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، وقدرها ٩٢٦ ٨٩٤ ١ دولارا وبذلك بلغ رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها ٨٦٠ ٦٩١ دولارا. |
Total expenditure during the biennium amounted to $119.5 million, which is within the revised appropriations of $160.7 million. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 119.5 مليون دولار، وهو مبلغ في حدود الاعتمادات المنقحة البالغة 160.7 مليون دولار. |
If after 12 months of the ensuing budget period an outstanding commitment continues to be valid, it shall be recommitted against appropriations of the then-current financial period. | UN | فإذا ظل أحد الالتزامات المعلقة مستوفيا للشروط بعد 12 شهرا من فترة السنتين التالية، يُـلتـزم مرة أخرى بتسديده من الاعتمادات المقررة للفترة المالية التي تكون جارية حينئذ. |
Therefore, related additional appropriations of $74,200 will be sought under the terms of the 2012-2013 contingency fund. | UN | ولذلك، سوف تلتمس الاعتمادات الإضافية ذات الصلة البالغة 200 74 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013. |
The additional appropriations of $573,500 will be requested under the terms of the contingency fund for the biennium 2012-2013. | UN | وستطلب الاعتمادات الإضافية البالغة 500 573 دولار بموجب أحكام صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013. |
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. | UN | ومن أجل موازنة الحسابات، سيلزم تقسيم الخسارة الواردة أعلاه والناتجة عن أسعار الصرف تقسيما عشوائيا على أرصدة الاعتمادات غير المرتبط بها لفترات السنتين السابقة، لأنه سيكون من الصعب تحديد فترات السنتين التي تتعلق بها الخسارة. |
53. Part VIII of the Administrator's report relates to the appropriations of certain trust funds administered by UNDP. | UN | ٥٣ - ويتعلق الجزء ثامنا من تقرير مدير البرنامج باعتمادات بعض صناديق الاستئمان الـتي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Total expenditure during the biennium amounted to $112.0 million, reflecting an unencumbered balance of $30.0 million, against revised appropriations of $142.0 million. | UN | وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 112 مليون دولار، وبلغ الرصيد الحر 30 مليون دولار، مقارنة بالاعتمادات المنقحة وقدرها 142 مليون دولار. |
The unencumbered balance realized by the Mission amounted to $6,309,000, of which $6,284,000 in credits were returned to Member States, which resulted in a balance of appropriations of $25,000. | UN | وبلغ الرصيد غير المربوط للبعثة 000 309 6 دولار، يوجد منه مبلغ 000 284 6 دولار كأرصدة دائنة أُعيدت إلى الدول الأعضاء، ونتج عن ذلك وجود رصيد للاعتمادات يبلغ 000 25 دولار. |