"approval by the committee" - Translation from English to Arabic

    • بموافقة اللجنة
        
    • موافقة اللجنة
        
    • تقرها اللجنة
        
    • لموافقة اللجنة
        
    • اللجنة بالموافقة عليها
        
    The draft resolutions had been discussed and approved by the Bureau, which recommended them for approval by the Committee. UN وقد ناقش المكتب مشاريع القرارات ووافق عليها وأوصى بموافقة اللجنة عليها.
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-eighth session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-ninth session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة التاسعة والستين، أعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    Upon approval by the Committee, such a proposal shall be referred to the Council for its consideration and approval. UN وبعد موافقة اللجنة على هذا الاقتراح، يحال إلى المجلس لكي ينظر فيه ويوافق عليه.
    The draft chapters will be circulated by the secretariat of the Committee of Experts, upon approval by the Committee, to all countries for comments. UN وستقوم أمانة لجنة الخبراء بتعميم مشاريع الفصول على جميع البلدان للتعليق عليها، بعد موافقة اللجنة عليها.
    The Secretariat's mandate would derive from the approval by the Committee of the appropriations proposed in the budget. UN والولاية التي ستمنح للأمانة العامة ستؤدي إلى موافقة اللجنة على الاعتمادات الواردة في الميزانية.
    document, but that it would be finalized for approval by the Committee at its sixty-first session. UN ورأت ضرورة مواصلة العمل بشأن تلك الوثيقة ووضعها في صيغتها النهائية لكي تقرها اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Unfortunately, however, the much quicker rate of approval by the Committee has been offset by a substantial drop in oil prices, so that at times there have been more than 200 applications approved, but letters of approval could not be released because of lack of funding. UN بيد أنه لسوء الحظ، فإن المعدل السريع إلى حد كبير لموافقة اللجنة قابله انخفاض كبير في أسعار النفط، بحيث وصل عدد الطلبات الموافق عليها أكثر من ٢٠٠ طلب في وقت من اﻷوقات، ولكن لم يمكن إصدار خطابات الموافقة بسبب نقص الاعتمادات.
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty—third session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثالثة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixtieth session, prepared in consultation with the Chairman and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty—second session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثانية والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    A tentative timetable for the consideration of reports at the sixty-sixth session, prepared in consultation with the Chairperson and subject to approval by the Committee, is given below: UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة السادسة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    The transfer of such items into Darfur should be restricted and their transfer subject to approval by the Committee. UN ويكون نقل هذه الأصناف إلى دارفور مقيدا ومرهونا بموافقة اللجنة.
    They had been discussed and approved by the Bureau, which recommended them for approval by the Committee. UN وكان المكتب قد ناقشها ووافق عليها، وأوصى بموافقة اللجنة عليها.
    After approval by the Committee, the certification regime would be presented to the Security Council. UN وسيُعرض هذا النظام بعد حصوله على موافقة اللجنة على مجلس الأمن.
    The consultative groups should finalize their respective terms of reference as soon as possible for approval by the Committee. UN وينبغي للأفرقة الاستشارية أن تضع اختصاصات كل منها في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن من أجل الحصول على موافقة اللجنة.
    The Committee noted with satisfaction that its 2010 report had been published in six languages during the week of the session, within nine months of approval by the Committee. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ تقرير عام 2010 قد نُشر بست لغات خلال أسبوع انعقاد الدورة في غضون تسعة أشهر من موافقة اللجنة عليه.
    1. approval by the Committee of the experts appointed by two States parties to fill the vacancies resulting from the resignation of two members of the Committee. UN 1- موافقة اللجنة على الخبيرين اللذين عينتهما دولتان طرفان لملء شواغر نتجت عن استقالة عضوين من أعضاء اللجنة.
    2. approval by the Committee of the expert appointed by a State party to fill a casual vacancy. UN 2- موافقة اللجنة على الخبير الذي عيَّنته دولة طرف لملء شاغر طارئ.
    It recognized that the work was at an early stage and foresaw that the document would be further developed with a view to approval by the Committee at its UN وسلمت بأنَّ العمل فيها ما زال في مرحلته الأولى، ورأت ضرورة مواصلة العمل فيها بغية أن تقرها اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    A summary of the post reductions recommended by the Committee and a summary of proposed reclassifications not recommended for approval by the Committee follow: UN وفيما يلي موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة وموجز لعمليات إعادة التصنيف التي لم توصي اللجنة بالموافقة عليها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more