"approval by the council of ministers" - Translation from English to Arabic

    • موافقة مجلس الوزراء
        
    • بموافقة مجلس الوزراء
        
    • موافقة مجلس وزراء
        
    Following the approval by the Council of Ministers, the report was translated into English and posted to the United Nations. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء عليه، ترجم التقرير إلى الإنكليزية وأرسل إلى الأمم المتحدة.
    The bills are now awaiting approval by the Council of Ministers before being presented to the Parliament. UN وتنتظر هذه المشاريع الآن موافقة مجلس الوزراء عليها قبل تقديمها إلى البرلمان.
    A bill establishing women's rights had been awaiting approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. UN وثمة مشروع قانون إرساء حقوق المرأة ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من خمس سنوات.
    Implementation, with approval by the Council of Ministers, of national budget execution systems to improve service delivery UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    94. The Special Representative also notes that the revised draft press law is currently pending approval by the Council of Ministers. UN ٩٤ - ولاحظ الممثل الخاص أن مشروع قانون الصحافة المنقح مرهون حاليا بموافقة مجلس الوزراء.
    An important development was the approval by the Council of Ministers for the International Financial Reporting Standards to become Community law by 2005. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    In early 2010, the Government released a draft housing policy, which is still awaiting approval by the Council of Ministers. UN ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه.
    The framework is pending approval by the Council of Ministers, which is chaired by the President. UN وينتظر إطار تنسيق المعونة موافقة مجلس الوزراء الذي يترأسه الرئيس.
    The report will be sent to the Human Rights Committee after its approval by the Council of Ministers. UN وسيرسل هذا التقرير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بعد موافقة مجلس الوزراء عليه.
    50. The new counter-terrorism legislation, currently awaiting approval by the Council of Ministers, will streamline the process of freezing assets. UN 50 - وسيؤدي التشريع الجديد لمكافحة الإرهاب، الذي ينتظر حاليا موافقة مجلس الوزراء عليه، إلى تبسيط عملية تجميد الأصول.
    Preparations for the electoral process advanced, following the approval by the Council of Ministers of the Electoral Law and its submission to the National Assembly for adoption. UN وأحرز تقدم في التحضيرات للعملية الانتخابية، عقب موافقة مجلس الوزراء على قانون الانتخابات، وتقديمه إلى المجلس الوطني لاعتماده.
    The bill on matrimonial dispositions, successions and regimes has been pending approval by the Council of Ministers and the Parliament for more than five years. UN ولا يزال مشروع القانون المتعلق بترتيبات الزواج، وتوارث الأموال في إطار الزواج، وأنظمة الزواج، ينتظر موافقة مجلس الوزراء والبرلمان منذ أكثر من 5 سنوات.
    Prisons legislation, which is awaiting approval by the Council of Ministers, would establish an internal oversight mechanism, an advisory board, and a code of conduct for prison staff. UN ومن شأن التشريع الخاص بالسجون، الذي ينتظر موافقة مجلس الوزراء عليه، أن يوجد آلية للرقابة الداخلية، ومجلسا استشاريا، ومدونة لسلوك موظفي السجون.
    Following approval by the Council of Ministers, the draft law is to be reviewed concurrently by the National Assembly and the Senate in order to accelerate the adoption process. UN وسيُعرض مشروع القانون بعد موافقة مجلس الوزراء عليه على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ لاستعراضه في آن واحد تعجيلا بعملية اعتماده.
    117. The Special Representative recommends that the policy of a total ban of anti-personnel mines be confirmed through the early approval by the Council of Ministers of the draft law on landmines. UN ١١٧ - يوصي الممثل الخاص بتأكيد سياسة الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد عن طريق موافقة مجلس الوزراء العاجلة على مشروع القانون المتعلق باﻷلغام البرية.
    On 6 July 2009, Serb delegates in the Bosnia and Herzegovina House of Peoples rejected the revised Strategy for Implementation of Annex VII of the Peace Agreement, despite its earlier approval by the Council of Ministers and House of Representatives. UN وفي 6 تموز/يوليه 2009، رفض مندوبو الصرب في مجلس الشعوب بالبوسنة والهرسك الاستراتيجية المُنقحة لتنفيذ المُرفق السابع لاتفاق السلام، رغم موافقة مجلس الوزراء ومجلس النواب عليها في وقت سابق.
    Progress was also made towards the adoption of the penal and criminal procedure codes, through the approval by the Council of Ministers of draft referral laws on 30 March, with the substantive laws to follow. UN وأحرز تقدم أيضا نحو اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، وذلك على إثر موافقة مجلس الوزراء على مشروعي قانوني الإحالة في 30 آذار/مارس، على أن يستتبع ذلك بالقوانين الموضوعية.
    In this regard, I welcome the approval by the Council of Ministers of the national emergency plan developed by the National Commission for Planning and Strategic Coordination. UN وإني في هذا الصدد، أرحب بموافقة مجلس الوزراء على خطة الطوارئ الوطنية التي وضعتها اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي.
    3.4.1 Implementation, with approval by the Council of Ministers, of national budget execution systems to improve service delivery UN 3-4-1 تنفيذ نظم الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء
    Gender mainstreaming of Government policies was strengthened with the approval by the Council of Ministers on 19 March of the legislative decree on the structure of the Secretariat of State for the Promotion of Equality and a resolution establishing gender focal points across the ministries. UN وتم تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية، بموافقة مجلس الوزراء في 19 آذار/مارس على مرسوم تشريعي بشأن الهيكل التنظيمي لوزارة الدولة لتعزيز المساواة، وعلى قرار بإنشاء جهات لتنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات.
    Appreciative also of the approval by the Council of Ministers of the African, Caribbean and Pacific Group of the project on information technology for Africa for further consideration by the European Union in the framework of the Fourth Lomé IV Convention, UN وإذ يقدر أيضا موافقة مجلس وزراء مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على مشروع " تكنولوجيا المعلومات لافريقيا " لكي يجري الاتحاد اﻷوروبي مزيدا من النظر فيه في إطار اتفاقية لومي الرابعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more