"approval by the general assembly of" - Translation from English to Arabic

    • موافقة الجمعية العامة
        
    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • إقرار الجمعية العامة
        
    • لموافقة الجمعية العامة
        
    • توافق الجمعية العامة
        
    • توافق عليه الجمعية العامة
        
    • الموافقة عليه من الجمعية العامة
        
    approval by the General Assembly of the Joinet/Ohrentlicher principles against impunity UN موافقة الجمعية العامة على مبادئ جوانيه/أوهرينتليتشر لمكافحة الإفلات من العقاب
    International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: approval by the General Assembly of the proposed amendment to article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Thus, there is a clear need for approval by the General Assembly of a second international decade on the self-determination of the Non-Self-Governing Territories, since the first will have ended without a true resolution of the issues. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة واضحة إلى موافقة الجمعية العامة على إعلان عقد دولي ثان خاص بتقرير المصير للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بالنظر إلى أن العقد الأول سينتهي دون تسوية حقيقية لهذه المسائل.
    He welcomed the approval by the General Assembly of a code of conduct for judges that was now binding. UN ورحب بموافقة الجمعية العامة على مدونة قواعد سلوك القضاة التي أصبحت ملزمة الآن.
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to apply flexible use of office space in the Arusha branch project, upon approval by the General Assembly of flexible workspace arrangements in the Secretariat; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشروع فرع أروشا، عند اعتماد الجمعية العامة لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة؛
    Any such amendment agreed upon shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the Assembly of the Authority. UN وكل تعديل من هذا القبيل ُيتفق عليه يدخل حيز النفاذ لدى موافقة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وجمعية السلطة عليه.
    Thus, there is a clear need for approval by the General Assembly of a second international decade on the self-determination of the Non-Self-Governing Territories, since the first will have ended without a true resolution of the issues. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة واضحة إلى موافقة الجمعية العامة على إعلان عقد دولي ثان خاص بتقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بالنظر إلى أن العقد اﻷول سينتهي دون تسوية حقيقية لهذه المسائل.
    International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: approval by the General Assembly of the proposed amendment to article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: approval by the General Assembly of the proposed amendment to article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    The implementation of this recommendation is dependent on the approval by the General Assembly of proposals for the establishment of a cadre of 2,500 peacekeepers. UN ويعتمد تنفيذ هذه التوصية على موافقة الجمعية العامة على الاقتراحات الخاصة بإنشاء كادر مكون من 500 2 من موظفي حفظ السلام.
    International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: approval by the General Assembly of the proposed amendment to article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    The net increase is mainly the result of transfers of posts from lower-cost duty stations to higher-cost duty stations following approval by the General Assembly of the Secretary-General's revised estimates in the 1992-1993 biennium. UN وترجع الزيادة الصافية أساسا الى نقل وظائف من مراكز خدمة منخفضة التكلفة الى مراكز خدمة مرتفعة التكلفة بعد موافقة الجمعية العامة على التقديرات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    It is therefore proposed that the General Assembly increase the amount that can be concurred in by the Advisory Committee for commitment authority to the Secretary-General to $50 million so as to ensure timely and effective response, prior to approval by the General Assembly of the budget for a given peace-keeping operation. UN لذلك فإن من المقترح أن تزيد الجمعية العامة في المبلغ الذي يمكن أن توافق عليه اللجنة الاستشارية بمنح اﻷمين العام تفويضا بالالتزام بمبلغ يصل إلى ٥٠ مليون دولار لكفالة الحصول على استجابة فعالة وفي الوقت المناسب، قبل موافقة الجمعية العامة على ميزانية عملية من عمليات حفظ السلم.
    Noting the approval by the General Assembly of 34.9 million United States dollars from the regular budget of the United Nations to the United Nations Environment Programme, UN إذ تلاحظ موافقة الجمعية العامة على مبلغ 34,9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    The Working Group did not, therefore, recommend the approval by the General Assembly of the proposed amendment. UN ومن ثم، لم يوص الفريق العامل بموافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح.
    The final amendments to the Staff Rules and the issuance of the new administrative instruction will be subject to the approval by the General Assembly of the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals. UN وسيكون إصدار التعديلات النهائية للنظام الإداري للموظفين والأمر الإداري الجديد رهنا بموافقة الجمعية العامة على النظامين الأساسيين لمحكمتي المنازعات والاستئناف.
    The Board of Trustees welcomed the approval by the General Assembly of a subvention for the Institute from the regular budget for the biennium 2008-2009. UN وقد رحب مجلس الأمناء بموافقة الجمعية العامة على تقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    7. Reiterates its request to the Secretary-General to apply flexible use of office space in the Arusha branch project, upon approval by the General Assembly of flexible workspace arrangements in the Secretariat; UN 7 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يطبق الاستخدام المرن للحيز المكتبي في مشروع فرع أروشا، عند اعتماد الجمعية العامة لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة؛
    approval by the General Assembly of the United Nations UN إقرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للتعديل المقترح إدخاله
    The appointment of all judges is subject to the approval by the General Assembly of the Statutes of the Tribunals, which have not yet been adopted. UN يخضع تعيين جميع القضاة لموافقة الجمعية العامة على النظاميين الأساسيين للمحكمتين، اللذين لم يُعتمدا بعد.
    To conclude, the Republic of Angola has every reason to recommend approval by the General Assembly of the report of the International Atomic Energy Agency. UN وختاما، لدى حكومة أنغولا كل الأسباب للتوصية بأن توافق الجمعية العامة على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the Commission. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عندما توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة.
    The present Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more