"approval of the parties" - Translation from English to Arabic

    • بموافقة الأطراف
        
    • موافقة الأطراف
        
    Any such project has the approval of the parties involved; UN `1` أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛
    Any such project has the approval of the parties involved; UN `1` أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الغرفة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    Pledges to multilateral environmental agreements which involve a budget that has been approved by the parties, are written off with the approval of the parties to that multilateral environmental agreement. UN أما التبرعات المعلنة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي ترتبط بميزانية تقرها الأطراف، فتُشطب بعد موافقة الأطراف في الاتفاق ذي الصلة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتحدد المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من قواعد المحكمة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكوين هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من القواعد.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكويـن هذه الغرفة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    Some suggested that this cooperation should take place broadly and on a continuous basis, while others suggested that it should be done on a case by case basis and only with approval of the parties. UN واقترح البعض أن يتخذ هذا التعاون شكلاً واسعاً وعلى أساس مستمر في حين اقترح آخرون بأن يتم هذا التعاون على أساس كل حالة على حدةه، وأن لا يتم إلاّ بموافقة الأطراف.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكويـن هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من اللائحـة.
    The composition of a special chamber shall be determined by the Tribunal with the approval of the parties. UN وسوف يتحدد تشكيل الدائرة الخاصة من قبل المحكمة بموافقة الأطراف.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتحدد المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من قواعد المحكمة.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكوين هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من القواعد.
    The composition of such a chamber is determined by the Tribunal with the approval of the parties in the manner provided for in article 30 of the Rules. UN وتقرر المحكمة تكوين هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من القواعد.
    Option 2: Private and public entities, including international financial entities and multilateral funds, may participate in CDM project activities with the approval of the parties involved. UN الخيار 2: للكيانات الخاصة والعامة، بما فيها الكيانات المالية الدولية والصناديق المتعددة الجنسية، أن تشارك في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بموافقة الأطراف المشاركة.
    (a) The project has the approval of the parties involved10,18,24, as indicated in statements of project approval submitted to the secretariat24; UN (أ) أن يحظى بموافقة الأطراف المعنية(10، 18، 24)، كما هو موضح في بيانات الموافقة على المشروع المقدمة إلى الأمانة(24)؛
    For example, shortly after the Second Meeting of the Parties, the technology and the economic assessment panels were merged to create the Technology and Economic Assessment Panel, and, over time, various technical options committees or task forces have, with the approval of the parties, been created, merged and disbanded in a thoughtful but rather ad hoc fashion. UN فعلى سبيل المثال، اندمج فريقا التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بعد فترة قصيرة من الاجتماع الثاني للأطراف لإنشاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وبمرور الوقت اندمجت لجان وأفرقة مهام مختلفة للخيارات التقنية وتفكك بعضها بموافقة الأطراف بطريقة حسنة التقدير وإن كانت على أساس كل حالة على حدة.
    Pledges to multilateral environmental agreements which involve a budget that has been approved by the parties are written off with the approval of the parties to the agreement concerned. UN والتبرعات المعلنة من أجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي ترتبط بميزانية تقرها الأطراف، تُشطب بعد موافقة الأطراف في الاتفاق ذي الصلة.
    The Secretariat requests the approval of the parties for the reclassification of this post to P-5 level to reflect the increased responsibility and work levels since it was recommended for upgrading in 1998. UN وتطلب الأمانة موافقة الأطراف على إعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى مستوى ف 5 لتعكس الزيادة في مستويات المسؤولية والعمل منذ التوصية برفع مستواها في 2008..
    The Secretariat requested the approval of the parties for the reclassification of this post to P-5 level to reflect the increased responsibility and work levels since it was upgraded in 1998. UN وطلبت الأمانة موافقة الأطراف على إعادة تصنيف هذه الوظيفة إلى الرتبة ف 5 لتعكس الزيادة في مستويات المسؤولية والعمل منذ أن تم رفع مستواها في 2008..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more