"approved budgets" - Translation from English to Arabic

    • الميزانيات المعتمدة
        
    • الميزانيات الموافق عليها
        
    • بالميزانيات المعتمدة
        
    • بالميزانيتين المعتمدتين
        
    • والميزانيات المعتمدة
        
    • الميزانيتان المعتمدتان
        
    • بالميزانية المعتمدة
        
    • إقرار الميزانيات
        
    • ميزانياتها المعتمدة
        
    • الميزانية المعتمدة لكل
        
    • في الميزانيتين المعتمدتين
        
    Activity: Manage approved budgets for effective utilization of resources UN النشاط: إدارة الميزانيات المعتمدة بغرض الاستغلال الفعال للموارد
    Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    The second statement asserted that total approved budgets for KISR projects represent a conservative estimate of the actual costs of the projects, and that actual expenditures for KISR projects commonly exceed the total approved budgets. UN وأكد البيان الثاني أن مجموع الميزانيات الموافق عليها لمشاريع المعهد يُمثل تقديراً معتدلاً للتكاليف الفعلية للمشاريع، وأن النفقات الفعلية لمشاريع المعهد تتجاوز بوجه عام مجموع الميزانيات الموافق عليها.
    Annex I to the present addendum to document UNEP/OzL.Pro.18/4 contains a statement prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2005 as compared to the approved budgets for that year. UN 1 - يتضمن المرفق الأول بهذه الإضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/4 بياناً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية لعام 2005 مقارنة بالميزانيات المعتمدة لذلك العام.
    In addition, some plans include cost estimates for activities not included under the current approved budgets of the three secretariats. UN وبالإضافة إلى ذلك تشمل بعض هذه الخطط تقديرات لتكاليف الأنشطة غير المشمولة حالياً في الميزانيات المعتمدة للأمانات الثلاث.
    Fee subsidy levels are set by regulation on the basis of approved budgets and within existing finances. UN وتحدد اﻷنظمة مستويات إعانة الرسوم على أساس الميزانيات المعتمدة وفي نطاق اﻷموال المتاحة.
    The reports should become more analytical and explain operational reasons for shortcomings and slippage during implementation of the approved budgets. UN وينبغي أن تكون التقارير تحليلية أكثر وتشرح اﻷسباب التنفيذية للنقائص وأوجه القصور خلال تنفيذ الميزانيات المعتمدة.
    There was a risk that project funds spent in excess of approved budgets might not be recoverable. UN ويخشى من احتمال عدم استرداد أموال المشاريع التي أنفقت زائدة عن الميزانيات المعتمدة.
    Carry-over of approved budgets to future years to provide for expenses on commitments from previous years; UN :: ترحيل الميزانيات المعتمدة للسنوات المقبلة لتدبير الإنفاق على الالتزامات المتبقية من السنوات السابقة؛
    118. UNOPS runs the risk that project funds spent in excess of approved budgets may not be recoverable. UN 118 - ويواجه المكتب احتمال عدم القدرة على استرداد أموال المشاريع التي تجاوز إنفاقها الميزانيات المعتمدة.
    Table 5. Comparison of approved budgets from previous biennium UN الجدول 5- مقارنة الميزانيات المعتمدة لفترات السنتين السابقة
    This is especially critical given historical discrepancies between approved budgets and funds made available to finance the budget. UN ويكتسب هذا الأمر أهمية حيوية نظراً للفوارق التاريخية بين الميزانيات المعتمدة والأموال المتاحة لتمويل الميزانية.
    approved budgets for extrabudgetary sources and estimated programme support cost do not constitute a part of the regular budget. UN ولا تشكل الميزانيات المعتمدة بالنسبة للمصادر الخارجة عن الميزانية والتكلفة التقديرية لدعم البرامج جزءا من الميزانية العادية.
    Member States had a responsibility to ensure that United Nations coordination expenditure was included in the approved budgets of all entities. UN وأكدت أن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية التأكد من أن نفقات التنسيق للأمم المتحدة مدرجة في الميزانيات المعتمدة لكل الكيانات.
    :: Promoting fiscal discipline by contributing to the minimization of the underutilization of approved budgets. UN :: تعزيز الانضباط المالي بالمساهمة في التقليل إلى أدنى حد ممكن من النقص في استخدام الميزانيات المعتمدة.
    As a result, the approved budgets rarely met the missions' needs for the entire biennium and often required revised appropriations. UN ونتيجة لذلك، نادراً ما تلبي الميزانيات المعتمدة احتياجات البعثات لفترة السنتين وتتطلب اعتمادات منقحة.
    The second statement asserted that total approved budgets for KISR projects represent a conservative estimate of the actual costs of the projects, and that actual expenditures for KISR projects commonly exceed the total approved budgets. UN وأكد البيان الثاني أن مجموع الميزانيات الموافق عليها لمشاريع المعهد تمثل تقديراً معتدلاً للتكاليف الفعلية للمشاريع، وأن النفقات الفعلية لمشاريع المعهد تتجاوز بوجه عام الميزانيات الموافق عليها.
    258. The Africa Regional Office also agreed with the Board's recommendation to implement procedures to ensure effective oversight and monitoring of all project activities to ensure that operations centres within the region are performing and delivering according to targets and are not overspending on approved budgets. UN 258 - ووافق المكتب الإقليمي لأفريقيا كذلك على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لضمان رقابة فعالة على جميع أنشطة المشاريع ويرصدها بفعالية لكفالة توافق أداء مراكز العمليات داخل المنطقة وما تنفذه مع الأهداف وعدم إفراط هذه المراكز في الإنفاق فيما يتعلق بالميزانيات المعتمدة.
    Expenditures for 2009 compared to the approved budgets of the trust funds for the Montreal Protocol and the Vienna Convention UN المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا
    approved budgets are those that permit expenses to be incurred and are approved by the UNDP Executive Board. UN والميزانيات المعتمدة هي تلك التي تسمح بتحمُّل مصروفات ويعتمدها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي.
    approved budgets for 2010-2011 as the budget base UN الميزانيتان المعتمدتان للفترة 2010-2011 باعتبارهما أساس الميزانية
    Expenditures for 2005 as compared to the approved budgets of the trust funds for the Vienna Convention and the Montreal Protocol UN مصروفات عام 2005 مقارنة بالميزانية المعتمدة لكل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا ولبروتوكول مونتريال
    Notwithstanding the provision for some voluntary funding, the Inspectors believe that, for the most part, the intention in the constitutions was for approved budgets to be funded through assessed contributions of the Member States. UN 16- وعلى الرغم من تقديم بعض التبرعات، يعتقد المفتشون أن هدف الأنظمة الأساسية، في معظمها، هو إقرار الميزانيات التي يتعين تمويلها بواسطة الاشتراكات المقررة للدول الأعضاء.
    The Centre's resources are funded by its client missions on the basis of an allocation proportionate to their approved budgets. UN وتُموَّل موارد المركز من البعثات المستفيدة من خدماته على أساس رصد مخصصات متناسبة مع ميزانياتها المعتمدة.
    Furthermore, the approved budgets of the Tribunals for the biennium 2008-2009 did not provide for the trials of the accused persons still at large. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم يخصص في الميزانية المعتمدة لكل من المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009 التمويل اللازم لمحاكمة المتهمين الذين ما زالوا طلقاء.
    Those reductions were reflected in the approved budgets of the Tribunals for the current biennium. UN وقد وردت هذه التخفيضات في الميزانيتين المعتمدتين لفترة السنتين الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more