"approved by member states" - Translation from English to Arabic

    • وافقت عليها الدول الأعضاء
        
    • توافق عليها الدول الأعضاء
        
    • توافق الدول الأعضاء
        
    • التي تقرها الدول الأعضاء
        
    • توافق عليه الدول اﻷعضاء
        
    • وافقت الدول الأعضاء
        
    • التي أقرتها الدول الأعضاء
        
    • بموافقة الدول الأعضاء
        
    • التي اعتمدتها الدول الأعضاء
        
    • المعتمدة من الدول الأعضاء
        
    • تقرّها الدول الأعضاء
        
    • تعتمدها الدول الأعضاء
        
    • وافقت عليه الدول الأعضاء
        
    • ما أقرته الدول الأعضاء
        
    The review must not be politicized and should not call into question an operational model that had been approved by Member States. UN ويتعين الانتباه إلى عدم تسييس هذا الاستعراض والتشكيك في طريقة عمل وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Objective: To strengthen management of the Mission's resources approved by Member States. UN الهدف: تحسين إدارة موارد البعثة التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Further information was needed on the mandates approved by Member States in connection with the Department's expansion of functions and mandates in the area of cross-cutting issues, as well as on the demands on the Department for political advice from United Nations bodies with relevant established mandates. UN لذلك ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن الولايات التي توافق عليها الدول الأعضاء بخصوص توسيع نطاق مهام الإدارة وولاياتها في مجال القضايا الشاملة، وكذلك عن طلبات الحصول على المشورة السياسية المقدمة إلى الإدارة من هيئات الأمم المتحدة التي لديها ولايات قائمة ذات صلة.
    75. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 75 - تؤكد ضرورة أن توافق الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية على أي مقترحات تطرح فيما يتعلق بتغيير هذه السياسات؛
    While the financial situation of the United Nations had improved in recent years, it was imperative to ensure that the Organization was provided with sufficient resources to fund all the mandates approved by Member States. UN ومع أن الحالة المالية للأمم المتحدة تحسنت خلال السنوات الأخيرة، لا بد من العمل على ضمان توفير الموارد الكافية للمنظمة لتمويل جميع الولايات التي تقرها الدول الأعضاء.
    They underscored that any change in these mandated activities must be approved by Member States. UN وشددوا على أن أي تغيير في اﻷنشطة المنصوص عليها في الولايات يجب أن توافق عليه الدول اﻷعضاء.
    Many regional seas conventions and action plans have made significant progress in assessing issues related to integrated water resources management, pollution, habitat destruction and resource use, and, more importantly, in developing and implementing strategic action plans to tackle these issues, with many being approved by Member States. UN 19 - وقد أحرز كثير من اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية تقدماً كبيراً في تقييم المسائل المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، والتلوث، وتدمير الموائل، واستخدام الموارد، والأهم من ذلك وضع وتنفيذ خطط عمل استراتيجية لمعالجة هذه القضايا، وافقت الدول الأعضاء على كثير منها.
    The programme of work and mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly, based upon proposals of the Secretary-General. UN كما أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء يجب أن تمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استناداً إلى مقترحات الأمين العام.
    The additional costs have been foreseen in the respective budgets and hence are being absorbed within the budgetary levels approved by Member States. UN وبالنسبة للتكاليف الاضافية، فإنه يجري استيعابها ضمن حدود الميزانية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Youth policies, programmes, action plans and commitments approved by Member States must respect fully the role of parents regarding their children's well-being and education, including in the area of human sexuality and sexual and reproductive health, which should not include abortion. UN يجب أن تحترم السياسات العامة والبرامج وخطط العمل والالتزامات التي وافقت عليها الدول الأعضاء احتراما كاملا دور الوالدين فيما يخص تربية أولادهما ورفاهم، بما في ذلك مجال الثقافة الجنسية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، التي يتعين أن لا تشمل الإجهاض.
    The Board will have before it a draft provisional agenda prepared by the secretariat, comprising the substantive theme and subthemes already approved by Member States and other standard items. UN وسيُعرض على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت من إعداد الأمانة، يتألف من الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية التي سبق أن وافقت عليها الدول الأعضاء فضلاً عن بنود نموذجية أخرى.
    The Joint Coordination Committee attaches great importance to the strengthening of the United Nations and efforts should continue to be made to develop the Organization's full potential on the basis of priorities and mandates approved by Member States. UN تعلق لجنة التنسيق المشتركة على تعزيز الأمم المتحدة أهمية كبرى، وينبغي مواصلة بذل الجهود الرامية لتنمية إمكانات المنظمة إلى أقصى حد استنادا إلى الأولويات والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    We have been assured by the Secretariat that the decision of the Assembly on this issue will provide the Secretary-General with a greater ability to meet the evolving needs of the Organization while maintaining the integrity of the budget process and ensuring that the programmes approved by Member States are fully implemented. UN وقد أكدت لنا الأمانة العامة أن قرار الجمعية العامة بشأن هذه المسألة سيوفر للأمين العام قدرة أكبر على تلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة مع المحافظة على نزاهة عملية الميزانية وضمان التنفيذ الكامل للبرامج التي توافق عليها الدول الأعضاء.
    22. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 22 - تشدد على أن المقترحات الرامية إلى تغيير هذه السياسات يتعين أن توافق عليها الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية؛
    22. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 22 - تشدد على أن المقترحات الرامية إلى تغيير هذه السياسات يتعين أن توافق عليها الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية؛
    20. Stresses that proposals to change such policies are to be approved by Member States in their relevant intergovernmental bodies; UN 20 - تؤكد ضرورة أن توافق الدول الأعضاء في إطار هيئاتها الحكومية الدولية المعنية على المقترحات المتعلقة بتغيير هذه السياسات؛
    (b) The number of new and/or revised recommendations and tools for regulatory cooperation approved by Member States UN (ب) عدد توصيات اللجنة وأدواتها الجديدة و/أو المنقَّحة في مجال التعاون التنظيمي التي تقرها الدول الأعضاء
    They underscored that any change in these mandated activities must be approved by Member States. UN وشددوا على أن أي تغيير في اﻷنشطة المنصوص عليها في الولايات يجب أن توافق عليه الدول اﻷعضاء.
    Overall, the proposed structure and content of the guidelines were approved by Member States and other stakeholders in April 2011. UN وعموما، فقد وافقت الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرون، في نيسان/أبريل 2011، على الهيكل والمضمون المقترحين للمبادئ التوجيهية.
    The new approach aims to improve on lessons learned and enhance accountability through clear performance assessment against the programme plans approved by Member States. UN ويهدف النهج الجديد إلى تحسين الاستفادة من الدروس وتعزيز المساءلة من خلال التقييم الواضح للأداء قياسا بالخطط البرنامجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    The Administration must comply with the decisions of the General Assembly and any departure therefrom must be approved by Member States. UN ويجب على الإدارة أن تمتثل لقرارات الجمعية العامة وأن أي ابتعاد عنها يجب أن يحظى بموافقة الدول الأعضاء.
    35. In his statement at the Committee's 12th meeting, the Under-Secretary-General for Management had rightly emphasized the issue of the adequacy of the Organization's budgets to fund all of the mandates approved by Member States. UN 35 - وأشار إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أكد عن حق في البيان الذي قدمه خلال الاجتماع الثاني عشر للجنة على مسألة مواءمة ميزانيات المنظمة لتمويل جميع الولايات التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
    In that regard, it was mentioned that an annual structured workplan, duly approved by Member States, would be welcomed. UN وقيل في هذا الشأن إنَّ إعداد خطة عمل منظَّمة سنوية تقرّها الدول الأعضاء وفق الأصول المرعية من شأنه أن يكون خطوة جديرة بالترحيب.
    30. Mr. Al-Shahari (Yemen), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the strengthening of the United Nations and believed efforts should continue to be made to develop the Organization's potential on the basis of priorities and mandates approved by Member States. UN 30 - السيد الشهاري (اليمن): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجموعة تولي مسألة تعزيز الأمم المتحدة اهتماما كبيرا، وترى ضرورة مواصلة بذل الجهود لتطوير إمكانات المنظمة على أساس الأولويات والولايات التي تعتمدها الدول الأعضاء.
    The present note contains the calendar of meetings for 2011 as approved by Member States at the Consultations of the President on 7 February 2011. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات عام 2011 كما وافقت عليه الدول الأعضاء في المشاورات التي أجراها الرئيس في 7 شباط/فبراير 2011.
    (a) (i) The number of new and/or revised ECE recommendations, norms, standards and tools for trade facilitation and electronic business approved by Member States UN (أ) ' 1` عدد ما أقرته الدول الأعضاء من توصيات وقواعد ومعايير وأدوات جديدة و/أو منقَّحة للجنة بغية تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more