"approved expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المعتمدة
        
    • وافق على مصروفات
        
    • النفقات الموافق عليها
        
    • النفقات المعتمَدة
        
    • نفقات معتمدة
        
    As noted, some organizations report total approved expenditures as their approved budget. UN وعلى نحو ما ذُكر، تبلغ بعض المنظمات عن مجموع النفقات المعتمدة بوصفه ميزانيتها المعتمدة.
    As noted, some organizations report total approved expenditures as their approved budget. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه، تبلغ بعض المنظمات عن مجموع النفقات المعتمدة بوصفه ميزانيتها المعتمدة.
    273. General resources programmes prepared for approval by the Executive Board at any given session are such that the resulting expenditures, in combination with previously approved expenditures, allow the most effective use of the resources estimated to be available in the following years. UN ٣٧٢ - وتعد برامج الموارد العامة ليقرها المجلس التنفيذي في أية دورة معينة بحيث تتيح النفقات الناجمة عنها، باﻹضافة الى النفقات المعتمدة سابقا، أفضل استخدام للموارد المقدر أنها ستتوافر في السنوات التالية.
    approved expenditures of up to US$900,000 funded from the General Fund for the finalization of a Treasury Management System; UN وافق على مصروفات تصل إلى 000 900 دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام لاستكمال نظام إدارة الخزانة.
    The Secretary-General noted that, as a result of the uncertainty surrounding the payment of contributions by some members, it had been difficult to manage the administrative budget for 1998 and it had therefore been necessary to postpone certain approved expenditures and make savings elsewhere in the administrative budget in order to take account of the failure of some members to pay their assessed contributions in 1998. UN وذكر اﻷمين العام أنه نتيجة لعدم اليقين من سداد بعض الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها كان من المتعذر تنظيم الميزانية اﻹدارية لعام ١٩٩٨ مما استلزم تأجيل بعض النفقات الموافق عليها وتحقيق وفورات في مواضع أخرى من الميزانية اﻹدارية تحسبا لعدم سداد بعض اﻷعضاء لاشتراكاتهم المقررة في عام ١٩٩٨.
    3. Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8(b) of the financial procedures, and to pay promptly and in full for each of the years 2012 and 2013 the contributions required to finance the approved expenditures set out in decision -/CP.17; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر -/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛
    In this context, regular budgets are traditionally equated with regular resources plus any approved expenditures from extrabudgetary sources, if approved by the governing body. UN وفي هذا السياق، جرت العادة أن تعادل الميزانيات العادية الموارد العادية بالإضافة إلى أي نفقات معتمدة من المصادر الخارجة عن الميزانية، إذا وافق مجلس الإدارة على ذلك.
    2. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2004 from appropriations made in the budget line " Maintenance of premises " , the Meeting of States Parties authorizes the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange-rate fluctuations. UN 2 - وفي حالة عدم استطاعة المحكمة تغطية النفقات المعتمدة لعام 2004 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانة المباني " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعار الصرف.
    2. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2004 from appropriations made in the budget line " Maintenance of premises " , the Meeting of States Parties authorizes the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange-rate fluctuations. UN 2 - وفي حالة عدم استطاعة المحكمة تغطية النفقات المعتمدة لعام 2004 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانة المباني " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعار الصرف.
    2. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2003 from appropriations made in the budget line " Maintenance of premises " , the Registrar shall be authorized to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange rate fluctuations. UN 2 - وفي حالة عدم استطاعة المحكمة تغطية النفقات المعتمدة لعام 2003 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانة المباني " ، يُؤذن للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعار الصرف.
    2. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2003 from appropriations made in the budget line " Maintenance of premises " , the Meeting of States Parties authorizes the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange rate fluctuations. UN 2 - وفي حالة عدم استطاعة المحكمة تغطية النفقات المعتمدة لعام 2003 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانة المباني " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعار الصرف.
    ICDP has made impressive strides in the recommended direction, with 69 per cent of the approved expenditures by June 2005 invested in livelihood improvement and 31 per cent in infrastructure. UN وخطا مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة خطوات مثيرة للإعجاب في الاتجاه الموصى به، إذ أنه بحلول تموز/يوليه 2005 جرى استثمار 69 في المائة من النفقات المعتمدة في تحسين أسباب المعيشة و 31 في المائة في الهياكل الأساسية.
    It also decided that " [i]n the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2003 from appropriations made in the budget line `Maintenance of premises' '', the Registrar would be authorized " to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange rate fluctuations " (SPLOS/99, para. 2). UN وقـرر أيضا أنـه " في حالة عدم استطاعة المحكمة تغطيـة النفقات المعتمدة لعام 2003 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية ' صيانـة المبانـي` " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف للمسجل " بتكبـد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعـار الصرف " (SPLOS/99، الفقرة 2).
    It also decided that " [i]n the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2004 from appropriations made in the budget line `Maintenance of premises' " , the Registrar would be authorized " to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from exchange rate fluctuations " (SPLOS/118, para. 2). UN وقـرر أيضا أنـه " في حالة عدم استطاعة المحكمة تغطيـة النفقات المعتمدة لعام 2004 من الاعتمادات المخصصة في بند الميزانية " صيانـة المبانـي " ، يأذن اجتماع الدول الأطراف لرئيس قلم المحكمة " بتكبـد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن تقلبات أسعـار الصرف " (SPLOS/118، الفقرة 2).
    1. In the event that the Tribunal is unable to meet approved expenditures for 2003 from appropriations made with respect to the budget lines " Established posts " and " Common staff costs " , the Registrar shall be authorized to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriations results from increases in daily subsistence allowance (DSA), salary costs and common costs, as applied within the United Nations common system. UN 1 - في حالة عدم تمكن المحكمة من تغطية النفقات المعتمدة لعام 2003 في نطاق الاعتمادات المخصصة في بندي الميزانية " الوظائف الثابتة " و " التكاليف العامة للموظفين " ، يُؤذن للمسجل بتكبد النفقات بقدر ما ينتج العجز في الاعتمادات عن زيادات في بدلات الإقامة اليومية، وتكاليف المرتبات والتكاليف العامة على نحو ما يُطبق في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    approved expenditures of up to US$400,000 funded from the General Fund for the completion of the treasury management system enhancements and roll-out; UN (7) وافق على مصروفات تصل إلى 000 400 دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام لإنجاز تعزيزات نظام إدارة الخزانة ونشره؛
    approved expenditures of up to US$10.0 million funded from the General Fund for the United Nations Department of Safety and Security and for the WFP Security Emergency Fund; UN وافق على مصروفات تصل إلى 10.0 ملايين دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام من أجل إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن ومن أجل صندوق الطوارئ الأمنية في البرنامج؛
    approved expenditures of up to US$10.0 million funded from the General Fund for the United Nations Department of Safety and Security and for the WFP Security Emergency Fund; UN وافق على مصروفات تصل إلى 10 ملايين دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام من أجل إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن ومن أجل صندوق الطوارئ الأمنية في البرنامج؛
    Invited Parties to the Convention to pay promptly and in full the contributions required to finance approved expenditures as offset by the voluntary contribution from the Government of Germany. UN (ز) دعا الأطراف في الاتفاقية إلى القيام فورا بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها المقابلة للتبرع الذي قدمته حكومة ألمانيا.
    The liability of each of the three Vienna-based organizations, which was under the agreement limited to US$ 150,000 per year, i.e. $25,000 as an annual contribution and up to $125,000 as reimbursement of approved expenditures incurred in the previous year, was increased to $325,000 as of 1 January 1996. UN وقد زيد الالتــزام الواقــع على كل مـن هذه المنظمات الثلاث، الذي كان مقصورا بموجب الاتفاق على 000 150 دولار في السنة، أي 000 25 دولار كاشتراك سنوي وما لايتجاوز 000 125 دولار لتسديد النفقات الموافق عليها المتكبدة في السنة السابقة، إلى 000 325 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1996.
    3. Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8(b) of the financial procedures, and to pay promptly and in full for each of the years 2012 and 2013 the contributions required to finance the approved expenditures set out in decision 18/CP.17; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 18/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛
    Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8 (b) of the financial procedures and to pay promptly and in full, for each of the years 2010 and 2011, the contributions required to finance the approved expenditures set out in decision 12/CP.15; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تلاحظ أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 12/م أ-15، لكل من السنتين 2010 و2011؛
    In this context, regular budgets are traditionally equated with regular resources plus any approved expenditures from extrabudgetary sources, if approved by the governing body. UN وفي هذا السياق، جرت العادة أن تعادل الميزانيات العادية الموارد العادية بالإضافة إلى أي نفقات معتمدة من المصادر الخارجة عن الميزانية، إذا وافق مجلس الإدارة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more