"approved funds" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المعتمدة
        
    • الأموال الموافق عليها
        
    • تعتمد أموال
        
    Release of approved funds for special political missions UN الإفراج عن الأموال المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة
    Noting the difficulties involved in the disbursement of approved funds to the party for its institutional strengthening renewal project, UN وإذ تلاحظ الصعوبات التي ينطوي عليها صرف الأموال المعتمدة للطرف لمشروعه الخاص بتجديد تعزيز المؤسسات،
    16. The Programme is expected to be completed by June 2013 within the approved funds and timeframe. UN 16- ومن المتوقع أن يكتمل البرنامج بحلول حزيران/يونيه 2013 في حدود الأموال المعتمدة والإطار الزمني المتفق عليه.
    With respect to the Committee's recommendation to reflect additional resource requirements in the performance report, the Secretariat told the Committee that it understood the recommendation to mean that the mission had the flexibility to reprioritize approved funds to meet its requirements for construction. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة ببيان الاحتياجات الإضافية من الموارد في تقرير الأداء، أبلَغَت الأمانة العامة اللجنة أنها فهمت التوصية على أنها تعني أن البعثة لديها المرونة لأن تعيد ترتيب أولويات الأموال الموافق عليها لتلبية احتياجاتها من مشاريع البناء.
    It was the same in previous years. Due to the lack of funds in budget, there were not approved funds for the R & D activities; UN - وكما كان الحال في السنوات السابقة، نظرا لنقص الأموال في الميزانية، لم تعتمد أموال لأنشطة البحث والتطوير؛
    Release of approved funds for special political missions UN زاي - الإفراج عن الأموال المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة
    In the Division for Organizational Development, the injury of a staff member led to training-related travel being postponed or undertaken by a consultant, thus leaving unspent approved funds under official travel. Facilities and Infrastructure UN وفي شعبة التطوير التنظيمي أدت إصابة أحد الموظفين إلى تأجيل السفر المرتبط بالتدريب أو قيام أحد الاستشاريين به مما أدى إلى تحقيق وفورات من الأموال المعتمدة غير المنفقة تحت بند السفر في مهام رسمية.
    A total of $780 million (70 per cent of approved funds) has been disbursed within a year; UN وقد صُرف خلال سنة واحدة ما مجموعه 780 مليون دولار (70 في المائة من الأموال المعتمدة
    In this connection, the resources under general temporary assistance decrease by $60,200, reflecting the reduction of the previously approved funds for the functions of the General Service (Principal level) post proposed to be regularized. UN وفي هذا الصدد، تنخفض الموارد المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة بمبلغ 200 60 دولار، وهو ما يعبر عن تقليص الأموال المعتمدة من قبل لمهام وظيفة فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى المقترح إجازتها.
    6. At the end of the financial year 2003-2004, the approved funds for SDS were committed, with $9,033 remaining unspent. UN 6 - وفي نهاية السنة المالية 2003-2004، كانت الأموال المعتمدة لمخزونات النشر الاستراتيجي قد تم تخصيصها، وتبقى مبلغ 033 9 دولارا لم يجر إنفاقه.
    243. On 13 April 2004, UNMEE issued a circular stating, " The approved funds of the Mission for official travel have been grossly exceeded. ... UN 243 - وفي 13 نيسان/أبريل 2004، أصدرت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تعميما جاء فيه: " لقد تم تجاوز الأموال المعتمدة للبعثة من أجل السفريات الرسمية تجاوزا مفرطا ...
    As at the end of December 2002, about 51 per cent ($72.7 million) of the approved funds are pre-encumbered against specific orders and 20 per cent ($28.8 million) have been converted into actual purchase orders. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2002 تم الارتباط بالفعل بنسبة 51 في المائة (72.7 مليون دولار) من الأموال المعتمدة من أجل طلبيات محددة وتم تحويل نسبة 20 في المائة (28.8) مليون دولار) إلى أوامر شراء فعلية.
    17. As reported in document A/59/701, at the end of fiscal year 2003/04, of the total approved funds of $141.5 million to establish strategic deployment stocks, $9,033 remained unspent and total unliquidated obligations amounted to $20.8 million. UN 17 - كما هو مبين في الوثيقة A/59/701 كانت الأموال المعتمدة لمخزونات النشر الاستراتيجي في نهاية السنة المالية 2003-2004، قد تم تخصيصها وتبقى مبلغ 033 9 دولارا لم يجر إنفاقه. وفي 30 حزيران/يونيه 2004، كان مجموع الالتزامات غير المصفاة يبلغ 20.8 مليون دولار.
    The Committee noted that the proposed adjustments are acceptable as they can be accommodated within the current approved budget for the biennium 2006-2007 (S/AC.26/2005/R.24) through a redistribution of approved funds. UN ولاحظت اللجنة أن التعديلات المقترحة مقبولة نظـريـا لإمكانيـة استيعابها في الميزانية المعتمدة الحالية لفترة السنتين 2006-2007 (S/AC.26/2005/R.24) من خلال إعادة توزيع الأموال المعتمدة.
    (h) Note that the approved funds for the capital master plan, even after allowing for the application of accumulated and estimated future income and working capital reserve ($159.4 million), would be exhausted by the end of April 2014; UN (ح) أن تلاحظ أن الأموال المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، حتى بعد مراعاة تخصيص الإيراد المتوقع في المستقبل واحتياطي رأس المال المتداول المتراكمين والمقدرين (159.4 مليون دولار)، سوف تُستنفد بحلول نهاية شهر نيسان/أبريل 2014؛
    (iii) Within the flexibility for reallocating approved funds provided in the agreements between the Governments concerned and the Executive Committee, consideration of the establishment of stockpiles of pharmaceutical-grade CFCs for use in metered-dose-inhaler production facilities, if technically feasible and economically viable; UN ' 3` النظر، في حدود مرونة إعادة تخصيص الأموال المعتمدة المقدمة في شكل اتفاقات بين الحكومات المعنية واللجنة التنفيذية، في إنشاء مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الرتبة الصيدلانية لاستخدامها في مرافق إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة، إذا ما كان ذلك ممكنا من الناحية التقنية وصالحا من الناحية الاقتصادية؛
    Approves a total of $42.7 million in regular resources for 2008 to fund the approved country programmes of 14 countries, as shown in the table in document E/ICEF/2008/P/L.2, whose regular resources planning levels, based on the modified allocation system and estimated global levels of regular resources for country programmes, are higher than the balance of approved funds for these countries. UN يوافق على أن يخصص لعام 2008 موارد عادية يبلغ مجموعها 42.7 مليون دولار لتمويل البرامج القطرية المعتمدة لأربعة عشر بلدا، على النحو المبين في الجدول الوارد في الوثيقة E//ICEF/2008/P/L.2، تتجاوز مستويات تخطيط الموارد العادية الخاصة بها، استناداً إلى النظام المعدل لتخصيص المستويات الكلية المقدرة للموارد العادية المخصصة للبرامج القطرية رصيد الأموال المعتمدة لهذه البلدان.
    (iii) Within the flexibility for reallocating approved funds provided in the agreements between the Governments concerned and the Executive Committee, consider establishing stockpiles of pharmaceutical-grade CFC for use in metereddoseinhaler (MDI) production facilities, if technically feasible and economically viable; UN ' 3` القيام في حدود المرونة التي تتيحها إعادة تخصيص الأموال المعتمدة المقدمة بموجب الاتفاقات المبرمة بين الحكومات المعنية واللجنة التنفيذية، ببحث إنشاء مخزونات من مركبات الكربون الكلورية فلورية الصالحة للصناعات الصيدلانية لاستخدامها في مرافق إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة إذا كان ذلك ممكناً تقنياً وسليماً اقتصادياً؛
    UNEP, which had conducted a mission to the country in April 2014, had been trying to find ways to disburse the approved funds in ways that satisfied the Executive Committee's concerns about transparency, organizational structures and monitoring procedures. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي أوفد بعثة إلى البلد في نيسان/أبريل 2014، يحاول إيجاد سبل لصرف الأموال الموافق عليها بطريقة تخفف من شواغل اللجنة التنفيذية بشأن الشفافية والهياكل التنظيمية، وإجراءات الرصد.
    $2,208,730 in additional resources to fund the approved country programmes of eight countries whose regular resources planning levels, based on the modified allocation system and estimated global levels of programmable regular resources, are higher than the balance of approved funds for those countries: Region/Country UN (ب) رصد مبلغ 730 208 2 دولارا من الموارد الإضافية لتمويل البرامج القطرية المعتمدة لثمانية بلدان تزيد مستويات تخطيط مواردها العادية استنادا إلى النظام المعدل لتخصيص الموارد والمستويات الكلية المقدرة للموارد العادية القابلة للبرمجة، عن المبلغ المتبقي من الأموال الموافق عليها لهذه البلدان.
    Approves a total of $42.7 million in regular resources for 2008 to fund the approved country programmes of 14 countries, as shown in the table in document E/ICEF/2008/P/L.2, whose regular resources planning levels, based on the modified allocation system and estimated global levels of regular resources for country programmes, are higher than the balance of approved funds for these countries. UN يوافق على أن يخصص لعام 2008 موارد عادية مجموعها 42.7 مليون دولار لتمويل البرامج القطرية المعتمدة لـ 14 بلدا، على النحو المبين في الجدول الوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/P/L 2، تتجاوز مستويات تخطيط الموارد العادية الخاصة بها، استناداً إلى النظام المعدل والمستويات الكلية التقديرية للموارد العادية المخصصة للبرامج القطرية، رصيد الأموال الموافق عليها لهذه البلدان.
    The same as in previous years, due to the lack of funds in budget there were not approved funds for the R & D activities; In 2005, the Ministry of Defense of B & H and Armed Forces of B & H do not count with any financial donations from domestic or foreign sponsors. Brazil UN - وكما كان الحال في السنوات السابقة، نظرا لنقص الأموال في الميزانية، لم تعتمد أموال لأنشطة البحث والتطوير في عام 2004، لم تتلق وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك ولا القوات المسلحة للبوسنة والهرسك أي نوع من التبرعات المالية من مصادر داخلية أو أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more