"approved projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المعتمدة
        
    • المشاريع الموافق عليها
        
    • للمشاريع المعتمدة
        
    • مشاريع معتمدة
        
    • بالمشاريع المعتمدة
        
    • مشروع معتمد
        
    • المشاريع التي أُقرت
        
    • المشاريع التي تمت الموافقة
        
    • المشاريع التي جرت الموافقة عليها
        
    • المشاريع التي ووفق عليها
        
    Hence, the largest number of approved projects financed by the Ministry of Education and Science come from these areas. UN ومن ثم، فإن العدد الأكبر من المشاريع المعتمدة والممولة في وزارة التعليم والعلوم، يأتي من هذه المجالات.
    Comparison of planned cost-effectiveness of approved projects and actual costeffectiveness; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها في المشاريع المعتمدة وفعالية التكاليف المحققة فعلاً؛
    Number of communities benefiting from approved projects UN عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من المشاريع المعتمدة
    Annual procurement plans for those items in approved projects were prepared. UN وأُعدت لهذه البنود خطط شراء سنوية في المشاريع الموافق عليها.
    The lower number of approved projects stemmed from the delay in the signing of memorandums of understanding and in the identification of implementing partners. UN ويُعزى الانخفاض في عدد المشاريع الموافق عليها إلى التأخر في التوقيع على مذكرات التفاهم وفي تحديد الشركاء المنفذين.
    The SFA requires the specification of amounts committed to approved projects. UN يتطلب اتفاق الصندوق الخاص تحديد المبالغ المخصصة للمشاريع المعتمدة.
    7. As the resources of the Second Account are limited, assistance provided by the Fund is meant to serve basically as seed money to generate additional financial resources from public and private sources for the financing of approved projects. UN ٧ - وحيث أن موارد الحساب الثاني محدودة، يقصد من المساعدة التي يقدمها الصندوق أن تستخدم أساسا كأموال ابتدائية تدر موارد مالية إضافية من موارد عامة وخاصة لتمويل مشاريع معتمدة.
    approved projects deferred from prior period(s) UN المشاريع المعتمدة المرجأة من فترات سابقة
    The scheme operates on a partnership with a reputable voluntary organization sponsoring the applicant and supervising the implementation of approved projects. UN ويعمل النظام بالشراكة مع منظمة طوعية ذات سمعة طيبة تكفل مقدم الطلب وتشرف على تنفيذ المشاريع المعتمدة.
    Altogether, approved projects and those under preparation cover 12 least developed countries. UN وإجمالا تغطي المشاريع المعتمدة وتلك التي يجري إعدادها 12 بلدا من أقل البلدان نموا.
    41. The Board welcomes the positive steps taken by the Administration to obtain more funding to support approved projects. UN 41 - ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الإدارة للحصول على المزيد من التمويل لدعم المشاريع المعتمدة.
    Such funds may be utilized for pre-project activities as well as for approved projects. UN ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة.
    Such funds may be utilized for pre-project activities as well as for approved projects. UN ويجوز استخدام هذه التبرعات في الأنشطة السابقة للمشاريع، وكذلك في المشاريع المعتمدة.
    The Committee will also ensure that approved projects will be of direct benefit to the community. UN كما ستكفل اللجنة أن تصب المشاريع المعتمدة فيما يحقق المصلحة المباشرة للمجتمع المحلي.
    The high level of pre-encumbrances was also indicative of slow progress in the implementation of already approved projects. UN فارتفاع مستوى الأعباء السابقة دليل أيضاً على بطء التقدم في تنفيذ المشاريع المعتمدة من قبل.
    During the same year the Organization, for the first time, had to prepare and submit a three-year rolling business plan, addressing a new portfolio of approved projects amounting to approximately $130 million. UN وخلال نفس السنة، ولأول مرة، كان على المنظمة أن تعدّ وتقدّم خطة أعمال متجدّدة مـدتها ثلاث سنوات، تتناول حافظة جديدة من المشاريع المعتمدة تناهز تكلفتها 130 مليون دولار أمريكي.
    Number of communities benefiting from approved projects UN عدد المجتمعات المحلية المستفيدة من المشاريع المعتمدة
    approved projects as defined by their principal characteristic broke down as follows: UN وفيما يلي بيان المشاريع الموافق عليها حسب سمتها الرئيسية:
    The approved projects addressed the following issues: UN وتناولت المشاريع الموافق عليها المسائل التالية:
    The Secretary-General is authorized to conclude Agreements with the Fund for approved projects. UN ويُؤذن للأمين العام بعقد اتفاقات مع الصندوق بخصوص المشاريع الموافق عليها.
    Comparison of planned cost-effectiveness of approved projects and actual cost-effectiveness UN المقارنة بين الفعالية التكاليفية المخطط لها للمشاريع المعتمدة والفعالية التكاليفية الفعلية
    OP 11, on environment-friendly transport, was formally established by the GEF Council only in 2001, and is limited to eight approved projects. UN أما برنامج التشغيل 11(10)، المتعلق بالنقل المؤاتي للبيئة، فقد أنشأه مجلس مرفق البيئة العالمية رسمياً في عام 2001، ويقتصر على ثمانية مشاريع معتمدة.
    49. While data on approved projects were not conclusive, pipeline data indicate a trend towards a smaller number of larger projects. UN ٩٤ - وفي حين أن البيانات المتعلقة بالمشاريع المعتمدة ليست حاسمة، فإن بيانات المشاريع قيد الاعداد تشير الى وجود اتجاه نحو الاضطلاع بعدد أقل من المشاريع اﻷكبر حجما.
    The Trust Fund is now focused on the implementation and closure of 200 approved projects. UN ويركز الصندوق الاستئماني حاليا على تنفيذ وإقفال 200 مشروع معتمد.
    During 2001, approved projects focused on measles and tobacco control and on supporting the community component of the Integrated Management of Childhood Illnesses initiative. UN وخلال عام 2001، ركزت المشاريع التي أُقرت على مكافحة مرض الحصبة والتدخين وعلى دعم العنصر المجتمعي لمبادرة السيطرة المتكاملة على أمراض الأطفال.
    Provide the total of the amounts approved for funding within the approved projects. UN قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها.
    Nevertheless, 40 per cent of the approved projects had not yet been implemented. UN ومع ذلك، فإن 40 في المائة من المشاريع التي جرت الموافقة عليها لم تنفذ بعد.
    Including recently approved projects, by the end of 2000 the secretariat would have secured around 50 per cent of the total funds required to implement all related UNCTAD technical assistance proposals prepared since 1997. UN وبوضع المشاريع التي ووفق عليها مؤخراً في الاعتبار تكون الأمانة قد دبرت بحلول عام 2000 نحو 50 في المائة من مجموع الأموال المطلوبة لتنفيذ جميع مقترحات المساعدة التقنية ذات الصلة الخاصة بالأونكتاد التي أُعدت منذ 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more