"approximately one third of" - Translation from English to Arabic

    • نحو ثلث
        
    • حوالي ثلث
        
    • ما يقرب من ثلث
        
    • قرابة ثلث
        
    • زهاء ثلث
        
    • تقريبا ثلث
        
    • ما يقارب ثلث
        
    • تقريباً ثلث
        
    • وقرابة ثلث
        
    • ما يقدر بثلث
        
    • ما يناهز ثلث
        
    • ثلث حالات
        
    Pretrial detention appears to be used particularly in countries in Africa and the Americas, where more than half of the prison population in approximately one third of countries for which data are available is in pretrial detention. UN ويبدو أن الاحتجاز قبل المحاكمة إجراء يُلجأ إليه خصوصا في قارة أفريقيا والقارة الأمريكية، حيث ما يزيد على نصف السجناء في نحو ثلث البلدان التي تتوفر البيانات بشأنها هم من المحتجزين قبل المحاكمة.
    approximately one third of the current mandate holders are women. UN وتشكل النساء حالياً نحو ثلث أصحاب الولايات.
    Drylands cover roughly 40 per cent of the Earth's land surface and are inhabited by over 2 billion people, approximately one third of the world's population. UN تغطي الأراضي الجافة نحو 40 في المائة من مساحة اليابسة ويقطنها أكثر من بليوني شخص، أي حوالي ثلث عدد سكان العالم.
    approximately one third of the CERF funds received were used to provide humanitarian response to people affected by natural disasters including floods, hurricanes, earthquakes and drought. UN واستخدم حوالي ثلث الأموال المتلقاة للصندوق المركزي في جهود الاستجابة الإنسانية للمتضررين من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الفيضانات والأعاصير والزلازل وحالات الجفاف.
    Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States -- approximately one third of the entire United Nations membership. UN وتشير تايلند إلى أن عضوية المؤتمر ما زالت تقتصر على 65 دولة، أي ما يقرب من ثلث عدد أعضاء الأمم المتحدة بالكامل.
    In fact, Japan is now the largest contributor in this sector, having provided approximately one third of the worldwide development assistance for drinking water and sanitation in the last three years. UN وفي الواقع أن اليابان الآن أكبر مساهم في هذا القطاع، إذ قدمت قرابة ثلث المساعدة الإنمائية في العالم من أجل المياه الصالحة للشرب والإصحاح في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Ethane costs are approximately one third of the costs of ethylene. UN وتكاليف الإيثان تبلغ زهاء ثلث تكاليف الإيثلين.
    In approximately one third of the countries, the United Nations system has launched inter-agency initiatives in the area of education. UN وفي نحو ثلث البلدان، بدأت منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ مبادرات في مجال التعليم.
    There are 2 billion people living in the region, accounting for approximately one third of the world's population. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في المنطقة بليوني نسمة وهم يمثلون نحو ثلث سكان العالم.
    approximately one third of the total Danish bilateral development assistance is utilized in financing cooperation programmes in southern Africa. UN ٥ - ويستخدم نحو ثلث مجموع مساعدات الدانمرك اﻹنمائية الثنائية في تمويل برامج التعاون في الجنوب الافريقي.
    In addition, UNRWA operated six maternity units with a total of 60 beds, where approximately one third of all refugee babies were delivered. UN كما قامت اﻷونروا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ما مجموعه ٦٠ سريرا، حيث تمت ولادة نحو ثلث المواليد اللاجئين.
    approximately one third of the Parties provided information on the uncertainty of the estimates. UN وقدم حوالي ثلث الأطراف معلومات بشأن عدم التيقن من التقديرات.
    As at 31 December 2011, 36 National Committees worldwide raised approximately one third of the Fund's annual revenue. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، جمعت 36 لجنة وطنية في جميع أنحاء العالم حوالي ثلث الإيرادات السنوية للمنظمة.
    approximately one third of FAO beneficiaries in the West Bank and Gaza Strip are women. UN وتشكل النساء حوالي ثلث المنتفعين من برامج منظمة الأغذية والزراعة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Moreover, at a global level, approximately one third of children who did not attend school were children with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، على الصعيد العالمي، كان ما يقرب من ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس أطفالا ذوي إعاقة.
    At the end of this phase of the fighting in Croatia, Serb forces remained in de facto control of approximately one third of the Republic of Croatia. UN وفي نهاية هذه المرحلة من القتال في كرواتيا، ظلت القوات الصربية تسيطر واقعيا على ما يقرب من ثلث جمهورية كرواتيا.
    Nearly 70 per cent of the imports of Namibia originate in South Africa, and approximately one third of Namibian exports go to the South African market. UN فحوالي 70 في المائة من واردات ناميبيا تجئ من جنوب أفريقيا، في حين أن قرابة ثلث الصادرات الناميبية تذهب إلى سوق جنوب أفريقيا.
    Furthermore, rapid urbanization in Asia and the Pacific is leading to a rapid increase in poverty in cities, with approximately one third of the region's urban population now estimated to live in slums. UN علاوة على ذلك، يؤدي أيضا التوسع الحضري السريع في آسيا والمحيط الهادئ إلى ارتفاع سريع في مستويات الفقر في المدن حيث يقدر أن قرابة ثلث سكان المناطق الحضرية في المنطقة يعيشون الآن في أحياء فقيرة.
    approximately one third of the world's population depend on groundwater supplies, many of which are transboundary. UN إذ يعتمد زهاء ثلث سكان العالم على إمدادات المياه الجوفية، والكثير منها عابرة للحدود.
    Moreover, judgments delivered in the last decade account for approximately one third of the total number of judgments handed down since the founding of the Court. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام التي صدرت خلال العقد المنصرم تساوي تقريبا ثلث مجموع الأحكام التي صدرت منذ إنشاء المحكمة.
    31. approximately one third of the world's countries or areas currently experience fertility levels at or below replacement level. UN 31 - ومعدلات الخصوبة في ما يقارب ثلث بلدان العالم أو مناطقه هي حاليا عند مستوى الإحلال أو دونه.
    Today, it consists of 8, with a workforce approximately one third of its size at the end of the cold war. UN ويتألف في الوقت الراهن من 8 مواقع، بقوة عاملة تبلغ تقريباً ثلث حجمها في نهاية الحرب الباردة.
    Moreover, the Committee notes that the consequences of the 1988 earthquake have had a serious impact on the welfare of the population, negatively affecting 40 per cent of the territory and approximately one third of the population, including children. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن تداعيات زلزال عام 1988 كان لها تأثير خطير على رفاه السكان، والذي أضر بصورة سلبية بنسبة 40 في المائة من الأراضي وقرابة ثلث السكان، بما في ذلك الأطفال.
    The report concludes that approximately one third of the pay differential is due to the fact that men have another work function. UN ويخلص التقرير إلى أن ما يقدر بثلث الفارق في الأجور يُعزى إلى أن للرجال وظيفة أخرى في العمل.
    Each year, the world's oceans absorb approximately one third of all global carbon dioxide emissions. UN ففي كل عام، تمتص محيطات العالم ما يناهز ثلث مجموع كميات ثاني أكسيد الكربون المنبعثة.
    This does not include the costs of home treatment for some two-thirds of all episodes and the cost of approximately one third of episodes, which are unnecessarily treated with drugs or other ineffective remedies, at an annual cost of close to US$ 1 billion. UN ولا يشمل هذا تكاليف العلاج المنزلي لحوالي ثلثي جميع الحالات وتكاليف زهاء ثلث حالات المرض التي تعالج دون ضرورة بأدوية ووسائل علاج غير ناجعة أخرى بتكلفة سنوية تقرب من بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more