"approximately three" - Translation from English to Arabic

    • نحو ثلاثة
        
    • حوالي ثلاثة
        
    • حوالي ثلاث
        
    • يقارب ثلاثة
        
    • قرابة ثلاثة
        
    • نحو ثلاث
        
    • ما يقرب من ثلاثة
        
    • تقارب ثلاثة
        
    • ما يقرب من ثلاث
        
    • تقريباً ثلاث
        
    • زهاء ثلاث
        
    • تناهز ثلاثة
        
    • بنحو ثلاثة
        
    • زهاء ثلاثة
        
    • تقريباً ثلاثة
        
    UNRWA operates 412 school buildings, which in fact function as 644 schools because approximately three quarters of UNRWA schools operate two shifts. UN فاﻷونروا تدير ٤١٢ مبنى مدرسيا، تعمل فيها فعليا ٦٤٤ مدرسة، ﻷن نحو ثلاثة أرباع مدارس اﻷونروا تعمل بنظام الفترتين.
    Of that amount, $202 million was either committed or due for payment at year-end, leaving a balance of approximately $500 million, which is equivalent to approximately three and a half months of regular resources expenditure. UN ومن هذا المبلغ، كان مبلغ 202 مليون دولار إما متعهدا به أو مستحق الدفع في نهاية السنة، مما يترك رصيدا يقارب 500 مليون دولار، وهو ما يعادل نحو ثلاثة أشهر ونصف الشهر من الإنفاق من الموارد العادية.
    Under the existing courtroom schedule, eight full trial days consists of approximately three weeks of actual time. UN ووفقا لجدول الوقائع الحالي لقاعة المحكمة، تشكل ثمانية أيام كاملة من أيام المحاكمة حوالي ثلاثة أسابيع من الزمن الفعلي.
    This is Unit 1. I'm on the water approximately three miles northwest. Open Subtitles هذه الوحدة 1 ، انا في البحر حوالي ثلاثة أميال شمال غرب
    This political position comes after a bloody Israeli military campaign against our people, which has continued for approximately three years. During this time, it has inflicted horrific human and material losses among our people, to the extent that the humanitarian situation has deteriorated to a catastrophic level. UN يأتي هذا الموقف السياسي إزاء خلفية حملة إسرائيلية عسكرية دموية ضد شعبنا استمرت حوالي ثلاث سنوات، ألحقت بشعبنا خلالها خسائر بشرية ومادية رهيبة إلى درجة وصول الوضع الإنساني إلى حد الكارثة.
    It is anticipated that one consultant each for approximately three work-months per consultant would be required for expert advice on Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, for a total cost of $79,600. UN ومن المتوقع أن يلزم تكليف استشاري لكل بلد منها لما يقارب ثلاثة أشهر عمل لكل منهم لتقديم مشورة خبيرة عن اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان بتكلفة مجموعها ٦٠٠ ٧٩ دولار.
    approximately three quarters of the presentations thus far have been from developing countries and one quarter from developed countries. UN وكانت قرابة ثلاثة أرباع العروض المقدمة حتى الآن من البلدان النامية، وربعها من البلدان المتقدمة النمو.
    The patrol challenged the armed elements, who did not respond. The armed elements left the area after approximately three minutes. UN وواجهت الدورية العناصر المسلحة إلا أنهم لم يستجيبوا للمواجهة بل غادروا المنطقة بعد نحو ثلاث دقائق.
    At UNMIL, two aircraft tow motor vehicles with a total value of $776,486 had not been used since they were acquired approximately three years ago. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تُستخدم مركبتان لجر الطائرات تبلغ قيمتهما الإجمالية 486 776 دولاراً منذ اقتنائهما قبل نحو ثلاثة أعوام.
    Based on past experience, the Committee would request facilities for approximately three meetings per General Assembly session. UN واستنادا إلى ما لديها من تجارب سابقة، تود اللجنة أن تطلب تزويدها بالمرافق اللازمة لعقد نحو ثلاثة اجتماعات في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Hill 777 was settled approximately three months earlier by members of National Secularists — a group of secular Israelis who support the National Religious Party — and young people from the neighbouring Itamar settlement. UN وكان أعضاء مجموعة العلمانيين القوميين - وهي مجموعة من اﻹسرائيليين العلمانيين الذين يؤيدون الحزب القومي الديني - وشباب من مستوطنة إيتامار المجاورة قد تولوا إنشاء التل ٧٧٧ منذ نحو ثلاثة أشهر.
    23. Current data indicate that the United Nations Web site receives approximately three million accesses per week. UN ٣٢ - وتدل البيانات المتوفرة حاليا على أن موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية يُطرق نحو ثلاثة ملايـين مـرة أسبوعـيا.
    approximately three to four weeks after his release, the author went to the Centre for Victims of Torture (CVICT); however, when they referred him to the hospital, he noticed that their vehicle was being followed by army personnel. UN وبعد حوالي ثلاثة أو أربعة أسابيع على إطلاق سراحه، توجه صاحب البلاغ إلى مركز مساعدة ضحايا التعذيب، لكنه لاحظ عندما أحاله المركز إلى المستشفى أن أفراد من الجيش يتتبعون السيارة.
    approximately three to four weeks after his release, the author went to the Centre for Victims of Torture (CVICT); however, when they referred him to the hospital, he noticed that their vehicle was being followed by army personnel. UN وبعد حوالي ثلاثة أو أربعة أسابيع على إطلاق سراحه، توجه صاحب البلاغ إلى مركز مساعدة ضحايا التعذيب، لكنه لاحظ عندما أحاله المركز إلى المستشفى أن أفراد من الجيش يتتبعون السيارة.
    Haiti has the highest poverty rate in the Western Hemisphere. More than half of all Haitians live under the extreme poverty threshold of US$1 per person per day and approximately three quarters live beneath the US$2 per day poverty line. UN وتشهد هايتي أعلى درجة فقر في نصف الكرة الغربي؛ ويعيش أكثر من نصف السكان تحت خط الفقر البالغ دولارا أمريكيا واحدا للشخص في اليوم. ويعيش حوالي ثلاثة أرباع السكان تحت خط الفقر البالغ دولارين أمريكيين.
    The exchange of fire lasted approximately three hours. UN واستمر تبادل النيران حوالي ثلاث ساعات.
    I've known you as a couple since the beginning of the relationship, which was approximately three hours ago. Open Subtitles منذ بداية العلاقة التي كانت منذ ما يقارب ثلاثة ساعات مضت
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately three brigades. UN والقوام الحالي لقوات الجيش اللبناني في منطقة العمليات يبلغ قرابة ثلاثة ألوية.
    A communication submitted to the Human Rights Committee today would take, on average, approximately three years before being concluded with the adoption of an admissibility decision or final view. UN فالبلاغ الذي يقدم اليوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسـان من شأنه أن يستغرق، في المتوسط، نحو ثلاث سنوات للبت فيه باعتماد قرار بقبوله أو رأي نهائي بشأنه(6).
    approximately three fifths will be living in urban areas by 2030. UN وسيعيش ما يقرب من ثلاثة أخماسهم في المناطق الحضرية بحلول عام ٢٠٣٠.
    Additionally, a newly recruited staff member needs approximately three months of training before becoming a fully functioning employee of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الموظف المستقدم حديثا إلى فترة تقارب ثلاثة أشهر من التدريب قبل أن يصبح قادرا على ممارسة عمله بصورة كاملة في المحكمة.
    It is estimated that the project will be completed in approximately three years. UN ومن المقدر أن يكتمل المشروع في ما يقرب من ثلاث سنوات.
    Michael's heart is approximately three times larger than normal size. Open Subtitles قلب مايكل تقريباً ثلاث مرات أكبر من الحجم الطبيعي
    The couple were brought to a camp where they were interrogated separately for approximately three hours and then released after the complainant signed a confession stating that he had adopted the Wahhabi ideas and had forced his wife to wear a veil. UN واقتيد الزوجان إلى مخفر حيث استجوب كل منهما على حدة زهاء ثلاث ساعات ثم أفرج عنهما بعد أن وقع مقدم الشكوى على اعتراف بأنه اعتنق الأفكار الوهابية وأنه أجبر زوجته على ارتداء الحجاب.
    Staff costs represent approximately three quarters of its budgeted resources. UN وتكاليف الموظفين تناهز ثلاثة أرباع الموارد المدرجة في الميزانية.
    That trial is now complete and in the judgement writing phase, but has been delayed by approximately three months. UN وقد استكملت إجراءات تلك المحاكمة ودخلت مرحلة كتابة الحكم، لكنها تأخرت بنحو ثلاثة أشهر.
    approximately three million seedlings were raised and planted with the support of 100 small local nurseries. UN وتم زرع زهاء ثلاثة ملايين شتلة وغراستها بدعم من ١٠٠ مشتل محلي صغير.
    And the weapon strike happened approximately three and a half feet from the ground, where his...torso would be,right? Open Subtitles وضربة السلاح أحدثت تقريباً ثلاثة ونصف قدم من الأرض، حيثُ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more