"approximation of" - Translation from English to Arabic

    • تقريب
        
    • تقدير تقريبي
        
    • تقديرا تقريبيا
        
    • التقريب بين
        
    • العامل التقريبي
        
    • فكرة تقريبية
        
    • تقريبياً
        
    • قيمة تقريبية
        
    In some jurisdictions, market yields at the reporting date on government bonds will provide the best approximation of the time value of money. UN فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود.
    Consequently, the General Assembly has continued to use a measure of national income as the first approximation of Member States' capacity to pay. UN ومن ثم فقد استمرت الجمعية العامة في استخدام قدر الدخل القومي باعتباره أول حساب تقريب لقدرة الدول الأعضاء على الدفع.
    The carrying values for loans and receivables are a reasonable approximation of their fair value. UN والقيم الدفترية للقروض والمبالغ المستحقة القبض هي تقريب معقول لقيمتها العادلة.
    In some jurisdictions, market yields at the reporting date on government bonds will provide the best approximation of the time value of money. UN وفي بعض الولايات القضائية، توفر عائدات السندات الحكومية في السوق في وقت الإبلاغ أفضل تقدير تقريبي للقيمة الزمنية للمال.
    The carrying value of these receivables is a reasonable approximation of fair value. UN وتعتبر القيمة الدفترية لهذه الحسابات المستحقة القبض تقديرا تقريبيا معقولا للقيمة العادلة.
    The customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation started work on the approximation of their countries' technical regulations. UN وبدأ الاتحاد الجمركي بين الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان العمل على التقريب بين الأنظمة التقنية لبلدانها.
    " (a) Estimates of gross national product, as a first approximation of the capacity to pay, and subject to the adjustments for factors identified by the General Assembly; UN " )أ( تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي بوصفها العامل التقريبي اﻷول للقدرة على الدفع. و، رهنا بتعديلات العوامل المحددة بواسطة الجمعية العامة؛
    The carrying value of other financial liabilities is a reasonable approximation of their fair value. UN والقيمة الدفترية للالتزامات المالية الأخرى هي تقريب معقول لقيمتها العادلة.
    The reform is aimed at the approximation of the domestic system of fundamental rights to the international obligations of human rights. UN ويستهدف الاصلاح تقريب النظام الداخلي للحقوق اﻷساسية وللالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The result represents an approximation of what would result if every component of GDP was valued in United States dollar prices. UN وتمثل النتيجة عملية تقريب لما ينتج عند تقييم كل عنصر من عناصر الناتج المحلي اﻹجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    Uh, I used the bone structure of the corpse and DNA evidence of coloring and hair to recreate this approximation of the victim's facial features. Open Subtitles لقد استخدمت الهيكل العظمي للجثة و أدلة الحمض النووي للون البشرة و الشعر للقيام بإعادة تقريب لميزات الوجه للضحية.
    It also provides a better approximation of the change of ownership criterion used in the 1993 SNA and BPM5. UN ويوفر أيضا قدرا أفضل من تقريب التغير في معيار الملكية المستخدم في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة.
    However, it is evident that such a formal minimum data coverage could miss some important details of the morphology of the outer limit of the continental margin, and the resulting 1 per cent line could only be a rough approximation of the true geological limit. UN غير أنه من الجلي أن هذه التغطية الشكلية بالحد اﻷدنى من البيانات يمكن أن تغفل تفاصيل هامة لمورفولوجية الحد الخارجي للحافة القارية، بحيث يكون خط الحد الناتج عنها الذي تبلغ نسبته ١ في المائة مجرد تقريب غير دقيق للحد الجيولوجي الحقيقي.
    The Twinning Project will be focused on the completion of the approximation of legislation to that of the European Union, further strengthening of the institutional capacity, structures and procedures of the Competition Council, extensive staff training, etc. UN وسيجري تركيز برنامج التوأمة على إتمام تقريب التشريعات هناك من تشريعات الاتحاد الأوروبي، مما يزيد من تعزيز القدرة المؤسسية لمجلس المنافسة وهياكله وإجراءاته، وتدريب الموظفين على نطاق واسع، إلخ.
    These quantities can only provide an approximation of the magnitude of the POPs problem as they represent the data from 88 of 162 Parties. UN ولا تعطي الكميات سوى تقدير تقريبي لحجم مشكلة الملوثات العضوية الثابتة، ذلك أنها تمثل البيانات الواردة من 88 من مجموع 162 طرفاً.
    What is measured is therefore food inadequacy, which must be seen as an approximation of the true extent of undernutrition. UN وعلى ذلك فإن ما يتم قياسه هو عدم كفاية الغذاء، وهو ما يجب أن ينظر إليه على أنه تقدير تقريبي للمدى الحقيقي لنقص التغذية.
    3. The carrying value of financial assets is considered to be a reasonable approximation of fair value. UN 3 - وتعتبر القيمة الدفترية لهذه الأصول المالية تقديرا تقريبيا معقولا للقيمة العادلة.
    The extent of the availability of data in the Millennium Development Goals indicator database, however, provides a very good approximation of the level of production existing in countries and their capacity to report to the international system. UN إلا أن مدى توافر البيانات في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية يعطي تقديرا تقريبيا جيدا جدا لمستوى الإنتاج القائم في البلدان ولقدرتها على إبلاغ البيانات إلى النظام الدولي.
    36. Discussions on the possible close approximation of national legislation with regard to the criminalization of organized crime and related criminal justice measures should be actively pursued. UN ٦٣ - وينبغي أن تواصل، بنشاط، المناقشات المتصلة بامكان التقريب بين التشريعات الوطنية فيما يختص بتجريم ما يرتكب من أفعال الجريمة المنظمة، وما يتصل بذلك من التدابير في مجال العدالة الجنائية.
    36. Discussions on the possible close approximation of national legislation with regard to the criminalization of organized crime and related criminal justice measures should be actively pursued. UN ٦٣ - وينبغي أن تواصل، بنشاط، المناقشات المتصلة بامكان التقريب بين التشريعات الوطنية فيما يختص بتجريم ما يرتكب من أفعال الجريمة المنظمة، وما يتصل بذلك من التدابير في مجال العدالة الجنائية.
    (a) Estimates of gross national product, as a first approximation of the capacity to pay, and subject to the adjustments for factors identified by the General Assembly; UN )أ( تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي بوصفها العامل التقريبي اﻷول للقدرة على الدفع. و، رهنا بتعديلات العوامل المحددة بواسطة الجمعية العامة؛
    The Panel finds that monitoring and assessment information submitted by Kuwait has provided a reasonably accurate approximation of the areas damaged by tarcrete. UN 124- ويرى الفريق أن معلومات الرصد والتقييم التي قدمتها الكويت تشكل فكرة تقريبية دقيقة على نحو معقول عن المناطق المتضررة بطبقة القار الصلبة.
    For overseas branches, the net amount due to the local parent companies is taken as an approximation of the magnitude of direct investment. UN وبالنسبة إلى فروع الشركات في الخارج، يُحسب المبلغ الصافي المستحق للشركات المحلية الأم باعتباره يمثل تقديراً تقريبياً لحجم الاستثمار المباشر.
    These data, however, form a good approximation of the degree of economic dependence and subordination - and consequently psychological - of women regarding their partners. UN ومع ذلك، فهذه البيانات تشكل قيمة تقريبية جيدة لدرجة استقلال المرأة عن والديها أو تبعيتها لهما اقتصاديا، وبالتالي نفسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more