"aqim" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي
        
    • تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي
        
    • بتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي
        
    • وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي
        
    Ansar Dine also received financial support from AQIM. UN وتلقّت أنصار الدين أيضًا دعمًا ماليًا من تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Since then, MUJAO co-existed and operated jointly with AQIM in the Sahel, in particular in drug trafficking and hostage-taking. UN ومنذ ذلك الحين، تعايشت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مع تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي ونظّمت عملياتها في منطقة الساحل معه، وعلى وجه الخصوص في الاتجار بالمخدرات واحتجاز الرهائن.
    25. The AQIM organization was created in Algeria in 1998 by Hassan Hattab, as the Salafist Group for Call and Combat. UN ٢٥ - أنشأ حسّان حطّاب تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في الجزائر عام 1998 باسم الجماعة السلفية للدعوة والقتال.
    Cross-border smuggling and kidnapping and ransom activity has played an important role in financing Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) in the Sahel, allowing it to move from North Africa into the Sahel. UN كما أدت أنشطة التهريب والاختطاف وأخذ الفدية عبر الحدود دورا هاما في تمويل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في منطقة الساحل، حيث أتاحت للتنظيم الانتقال من شمال أفريقيا إلى منطقة الساحل.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) had managed to recruit hundreds of Frente Polisario members. UN وتمكن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي من تجنيد المئات من أعضاء جبهة البوليساريو.
    AQIM has established Islamic police in Dire, Goundam and Douentza and MUJAO has done so in Gao. UN كما أنشأ تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي شرطة إسلامية في داير، وغوندام، ودوينتزا، وفعلت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا الشيء نفسه في غاو.
    While the importance of holding talks with the Mouvement national pour la libération de l'Azawad regarding the return to constitutional order was acknowledged, some Council members expressed concern over the prospect of sitting at the same table with the terrorist groups Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) and Ansar Eddine. UN وفي حين تم الإقرار بأهمية عقد محادثات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد فيما يتعلق بالعودة إلى النظام الدستوري، فإن بعض أعضاء المجلس أعرب عن القلق إزاء احتمال الجلوس إلى طاولة واحدة مع جماعتَي تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين الإرهابيتين.
    8. Meanwhile, on 26 May 2012, MNLA and Ansar Dine reportedly formed a pact whereby they announced the formation of an Islamic Republic of Azawad, with the endorsement of AQIM. UN ٨ - وفي الوقت نفسه، أُفيد أن الحركة الوطنية لتحرير أزواد وتنظيم أنصار الدين شكلا حلفا في 26 أيار/مايو 2012 أعلنا بموجبه تشكيل جمهورية أزواد الإسلامية، بتأييد من تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    At that time, the towns of Douentza, Gao and Ménaka were under the control of MUJAO, which was mostly composed of foreign fighters, while AQIM was occupying Timbuktu and Tessalit, and Ansar Dine remained in control of Kidal. UN وفي ذلك الوقت، كانت مدن دوينتزا وغاو وميناكا تقع تحت سيطرة حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، التي تتألف عموما من مقاتلين أجانب، في حين أن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي كان يحتل تمبكتو وتيسّاليت وكان تنظيم أنصار الدين لا يزال مسيطرا على كيدال.
    The Islamist police was established in Gao, Dire, Gounda and Douentza, while AQIM, MUJAO and Ansar Dine supported each other's efforts in maintaining control of the occupied regions. UN وأنشئت شرطة إسلامية في غاو وداير وغوندا ودوينتزا، في حين تعاضدت جهود كل من تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وتنظيم أنصار الدين للحفاظ على السيطرة على المناطق المحتلة.
    In November 2012, AQIM, Ansar Dine and MUJAO established joint offices in Gao. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أنشأ تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وجماعة أنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مكتبًا مشتركًا في غاو.
    It is also worth noting that both AQIM and MUJAO combatants maintained a low profile vis-à-vis the civilian population, often relying upon local cadres and children to manage the enforcement of Sharia law and involving them in face-to-face interactions with the civilian population. UN ويجدر بالذكر أيضا أن مقاتلي تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا يتجنبون التعامل المباشر مع السكان المدنيين، ويعتمدون في الغالب على الكوادر المحلية وعلى الأطفال لإدارة إنفاذ قوانين الشريعة، ويعهدون إليهم بالتعامل المباشر مع السكان المدنيين.
    On 23 September, the body of a beheaded man was found in the area of Zouera, 80 km north of Timbuktu. He was one of five men abducted on 16 September by AQIM, and accused by that organization of collaboration with international forces, who have since disappeared. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، عُثر على جثة مقطوعة الرأس لرجل في منطقة زويرا على بعد 80 كيلومترا شمال تمبكتو كان واحدا من خمسة رجال اختطفهم تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في 16 أيلول/سبتمبر واتهمهم بالتعاون مع القوات الدولية، وقد اختفوا من ذلك الحين.
    9. The Libyan conflict has aggravated this situation by allowing AQIM to obtain a large quantity of weapons and ammunition in order to equip its " katibats " (groups of militants). UN 9 - وقد زاد النزاع الليبي في خطورة هذا الوضع، حيث مكن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي من الحصول على كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة لتجهيز كتائب المقاتلين التابعة له.
    In June 2011, security forces in the Niger intercepted a convoy heading to northern Mali with 640 kg of Semtex originating from Libya and destined for AQIM. UN وفي حزيران/يونيه 2011، اعترضت قوات الأمن في النيجر قافلة متجهة إلى شمال مالي تحمل كمية 640 كيلو غراما من مادة سيمتكس قادمة من ليبيا ومتجهة إلى تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Reiterating its grave concern about the continuing deterioration of the security and humanitarian situation in the north of Mali, the increasing entrenchment of terrorist elements including Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM), affiliated groups and other extremist groups, and its consequences for the countries of the Sahel and beyond, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شمال مالي وتزايد تخندق العناصر الإرهابية، بما في ذلك تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي والجماعات المرتبطة به وغيرها من الجماعات المتطرفة الأخرى، وعواقب ذلك في بلدان منطقة الساحل وخارجها،
    AQIM has destroyed a number of holy, historic and cultural sites in Timbuktu, including some listed as World Heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد قام تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي بتدمير عدد من الأماكن المقدسة والتاريخية والثقافية في تمبوكتو، بما فيها أماكن أدرجتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ضمن مواقع التراث العالمي.
    The groups reportedly support one another's efforts to retain control of the occupied regions, as demonstrated by the assistance provided by AQIM to MUJAO in repelling the recent attempts by MNLA to retake Gao. UN ويقال إن هذه الجماعات تدعم ما يبذله كل منها من جهود لاستبقاء سيطرتها على المناطق المحتلة، كما يتبين من مساعدة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي لحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا في صد محاولات بذلتها مؤخراً الحركة الوطنية لتحرير أزواد من أجل استعادة غاو.
    Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) had moved into the south and the Sahel, taking advantage of weak border controls; that change had brought a whole new dimension to the conflict in Western Sahara. UN وقد انتقل تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي إلى الجنوب وإلى منطقة الساحل، مستفيدا من ضعف الرقابة على الحدود؛ وجلب هذا التغيير بعدا جديدا للصراع في الصحراء الغربية.
    The Foreign Minister of Burkina Faso was of the view that Ansar Eddine would first have to break links with AQIM if it wanted a place at the negotiating table. UN وارتأى وزير خارجية بوركينا فاسو أن جماعة أنصار الدين إذا أرادت لنفسها مكانا على طاولة المفاوضات، فإن عليها أن تقطع أولا صلاتها بتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Cases of forced marriage of women and girls by MUJAO, Ansar Dine and AQIM were reported in all regions under their control. UN وأبلغ عن حالات تزويج نساء وفتيات قسراً من قِبَل حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وأنصار الدين، وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في جميع المناطق الخاضعة لسيطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more