"aqueducts" - English Arabic dictionary

    "aqueducts" - Translation from English to Arabic

    • القنوات
        
    • قنوات المياه
        
    Traditionally, for such areas less attention has been shown, also owing to the low number of aqueducts in such areas. UN وتقليدياً، حظيت هذه المناطق بالقليل من الاهتمام نظراً إلى قلة القنوات المائية فيها.
    Served in the Praetorian guard under Caligula's reign and they were hired to protect the newly-built aqueducts. Open Subtitles خدموا في الحرس الإمبراطوري "تحت حكم الروماني "كاليغولا وتم تعيينهم لحماية القنوات المائية المبنيّة حديثاً
    The Colosseum, the Senate, Forum, theaters, markets, aqueducts, that bring water from 100 miles away so we can live like civilized men instead of animals. Open Subtitles الكوليسيوم، مجلس الشيوخ المسارح، الاسواق و القنوات التى تنقل المياه على ما يربو مئه ميل كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات
    The whole town's sitting on a system of aqueducts run off from the mountains. Open Subtitles البـلدة بـأسرها تـقع تـحت نـظام من القنوات المـائية الميـاه تـنحدر من الجـــبال
    i) “Repair and extension of aqueducts and sewage systems in Puntarenas” (IDB, 1992), financed with resources from the IDB 501/OC-CR and 764/SF-CR loans. UN `1` تمويل مشروع " إصلاح وتمديد قنوات المياه ومجاري المياه في بونتاريناس " (مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، 1992) من القــروض المقدمة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية IDB 501/OC-CR وIDB 764/SF-CR.
    It stipulated that unneutralized wastes from industrial sources should not be dumped in aqueducts, artificial or natural riverbeds, lakes, lagoons, or other water deposits. UN وهو ينص على أنه لا ينبغي إلقاء النفايات التي لم يبطل تأثيرها من المصادر الصناعية في القنوات الصناعية أو في قاع اﻷنهار والبحيرات والجداول الصناعية أو الطبيعية أو في مستودعات المياه اﻷخرى.
    It noted that, despite Panama's abundant water resources, most areas far from cities suffered from a partial or total lack of safe drinking water, and insufficient aqueducts. UN ولاحظت أن معظم المناطق البعيدة عن المدن تعاني من نقص جزئي أو كامل في مياه الشرب الآمنة ومن عدم كفاية القنوات بالرغم من موارد بنما الوفيرة من المياه.
    UNESCO reported that water shortages resulting from the collapse of ancient underground aqueducts triggered the migration of some 100,000 people in northern Iraq to find new sources of water. UN وأفادت اليونسكو أنه نتيجة لانهيار القنوات المائية الجوفية القديمة، أدى نقص المياه الناجم عن ذلك إلى هجرة ما يقارب 000 100 شخص في شمال العراق بحثا عن مصادر جديدة للمياه.
    They built aqueducts, they provided sanitation. Open Subtitles بنوا القنوات المائية وقدموا الصرف الصحي
    - At the aqueducts. before that we need proof. Open Subtitles - في القنوات قبل ذلك نحتاج دليلاً
    Many essentials of Roman life are lost for centuries: The technology to build aqueducts, Open Subtitles تقنية بناء القنوات المائية,
    These aqueducts run everywhere underneath Cloister. Open Subtitles تلك القنوات تسير بكل مكان أسفل (كلويستر)
    It should also be determined whether " the contribution to the ... recharge of the aquifer " applied to water originating from certain economic activities, such as irrigation and leaks from aqueducts and drains. UN كما أنه ينبغي تقرير ما إذا كانت " المساهمة في ... إعادة تغذية طبقة المياه الجوفية " تنطبق على المياه الصادرة من أنشطة اقتصادية محددة، مثل الري والتسربات من قنوات المياه ومصارف المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more