"arab armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة العربية
        
    • الجيش العربي
        
    At the time of reporting, three Syrian Arab armed forces tanks remain in the area of separation. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هناك ثلاث دبابات تابعة للقوات المسلحة العربية السورية لا تزال موجودة في منطقة الفصل.
    The Syrian authorities informed UNDOF that IDF had conducted airstrikes at several Syrian Arab armed forces locations on the Bravo side. UN وأخطرت السلطات السورية قوةَ الأمم المتحدة بأن جيش الدفاع شن ضربات جوية على عدة مواقع تابعة للقوات المسلحة العربية السورية على الجانب برافو.
    Several armed members of the opposition moving onto a small hill in the vicinity of United Nations observation post 56 fired small arms and machine guns across the observation post towards a Syrian Arab armed forces position. UN وتوجه عدة مسلحين من أفراد المعارضة إلى تلة صغيرة بالقرب من مركز المراقبة رقم 56 التابع للأمم المتحدة وأطلقوا النيران على موقع للقوات المسلحة العربية السورية عبر مركز المراقبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والمدافع الرشاشة.
    On the second occasion, a Syrian Arab armed forces soldier pointed a rifle at the lead vehicle for the convoy to stop and turn back. UN وفي المرة الثانية، صوب أحد جنود القوات المسلحة العربية السورية بندقية نحو المركبة التي تقود القافلة لإجبارها على التوقف والعودة أدراجها.
    Concurring with the finding of the SecretaryGeneral that the military operations carried out by the Syrian Arab armed Forces have affected adversely the efforts of the Force to effectively carry out the mandated tasks, UN وإذ يوافق على ما خلص إليه الأمين العام من أن العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة العربية السورية تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها القوة لإنجاز المهام التي كلفت بها على نحو فعال،
    In addition, security incidents occurred in the area of separation, during which armed members of the Syrian Arab armed Forces were present. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حوادث أمنية في المنطقة الفاصلة، كانت عناصر مسلحة من القوات المسلحة العربية السورية حاضرة أثناءها.
    The presence of Syrian Arab armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation is a grave violation of the 1974 Disengagement of Forces Agreement between Israeli and Syrian forces. UN فوجود القوات المسلحة العربية السورية والمعدات العسكرية غير المصرح بها في المنطقة الفاصلة يشكل انتهاكاً جسيماً لاتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية.
    The military operations carried out by the Syrian Arab armed forces have affected adversely the efforts of UNDOF to effectively carry out the mandated tasks. UN وقد أثّرت العمليات العسكرية التي تجريها القوات المسلحة العربية السورية تأثيراً سلبياً على جهود القوة المبذولة للاضطلاع بمهام ولايتها.
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, including the presence of the Syrian Arab armed Forces and unauthorized military equipment inside the Area of Separation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, including the presence of the Syrian Arab armed Forces and unauthorized military equipment inside the Area of Separation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    18. The Syrian Arab armed Forces comprise the Army, the Navy and the Air Force. UN 18- تتألف القوات المسلحة العربية السورية من الجيش والقوات البحرية والجوية.
    5 Survey of mined and semi-mined areas in the Libyan Arab Jamahiriya prepared by the engineering department of the Libyan Arab armed Forces, 1995. UN )٥( مسح المناطق الملغومة وشبه الملغومة في ليبيا - أعدته إدارة الهندسة بالقوات المسلحة العربية الليبية ١٩٩٥.
    At the time of the incident, United Nations personnel at observation post 71 observed 10 individuals in a Syrian Arab armed forces communications post north of the observation post looking through binoculars towards observation post 73. UN وبالتزامن مع ذلك، لاحظ أفراد الأمم المتحدة في مركز المراقبة رقم 71 أن 10 أفراد من موقع اتصال تابع للقوات المسلحة العربية السورية يقع إلى الشمال من مركز الأمم المتحدة للمراقبة كانوا ينظرون بمناظير ثنائية العينية في اتجاه مركز المراقبة رقم 73.
    20. On 20 March, an UNDOF convoy was stopped on two occasions by Syrian Arab armed forces at a checkpoint claiming that armed opposition groups were active in areas beyond the checkpoint. UN 20 - وفي 20 آذار/مارس، أوقفت القواتُ المسلحة العربية السورية مرتين قافلةً تابعة للقوة في إحدى نقاط التفتيش بزعم أن جماعات المعارضة المسلحة تنشط في المناطق الواقعة خلف نقطة التفتيش.
    Expressing grave concern at all violations of the disengagement of forces agreement of 31 May 1974, including the presence of the Syrian Arab armed Forces and unauthorized military equipment inside the area of separation, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات المؤرخ 31 أيار/مايو 1974، بما في ذلك وجود القوات المسلحة العربية السورية ومعدات عسكرية غير مرخص لها داخل المنطقة الفاصلة،
    29. The presence of Syrian Arab armed forces and unauthorized military equipment in the area of separation is a grave violation of the 1974 Disengagement of Forces Agreement between Israeli and Syrian forces. UN 29 - ويمثل وجود القوات المسلحة العربية السورية والمعدات العسكرية غير المصرح بها في المنطقة الفاصلة انتهاكاً جسيماً لاتفاق عام 1974 بشأن فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية.
    30. The military operations carried out by the Syrian Arab armed forces and the armed members of the opposition have adversely affected the efforts of UNDOF to effectively carry out the mandated tasks. UN 30 - وقد أثّرت العمليات العسكرية التي تجريها القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة تأثيراً سلبياً في الجهود التي تبذلها القوة للاضطلاع بمهام ولايتها.
    Expressing grave concern at all violations of the Disengagement of Forces Agreement, in particular that by the Syrian Arab armed Forces of 1 March in which they entered the Area of Separation, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات ولا سيما انتهاك القوات المسلحة العربية السورية له في 1 آذار/مارس عندما دخلت المنطقة الفاصلة،
    However, the Syrian Arab armed Forces expanded their deployment and carried out military activities, including security operations, in the UNDOF area of operations, ostensibly to contain domestic unrest and the activities of armed elements. UN بيد أن القوات المسلحة العربية السورية وسّعت نطاق انتشارها واضطلعت بأنشطة عسكرية شملت عمليات أمنية، نفذتها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بدعوى احتواء القلاقل الداخلية وأنشطة العناصر المسلحة.
    8. On several occasions, wounded persons, including Syrian Arab armed forces personnel and members of the armed opposition, have sought medical assistance from UNDOF at United Nations positions. UN 8 - وفي مرات عدة التمس مصابون، منهم جنود من القوات المسلحة العربية السورية وعناصر من المعارضة المسلحة، المساعدة الطبية من قوة الأمم المتحدة في مواقع تابعة للأمم المتحدة.
    Armed clashes between opposition and Government forces in population centres, and the Syrian Arab armed Forces' use of tanks and artillery, caused heavy civilian casualties. UN وقد تسببت الاشتباكات المسلحة بين المعارضة والقوات الحكومية في المراكز السكانية، واستخدام الجيش العربي السوري للدبابات والمدفعية، في وقوع خسائر فادحة في صفوف المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more