"arab delegations" - Translation from English to Arabic

    • الوفود العربية
        
    • وفود الدول العربية
        
    The Arab delegations in Vienna would like that letter to be included in the record of the meeting. UN وأضاف أن الوفود العربية في فيينا تود إدراج تلك الرسالة في محضر الجلسة.
    We respect the decision of some Arab delegations to vote as they did. UN ونحترم قرار بعض الوفود العربية التصويت على النحو الذي صوتت به.
    The second delegation had been in Washington at the same time as a number of Arab delegations that were holding preliminary consultations with the United States Administration on the question of a political settlement. UN وكان الوفد الثاني في واشنطن في نفس الوقت الذي تواجد فيه عدد من الوفود العربية التي كانت تجري مشاورات أولية مع الادارة اﻷمريكية فيما يتعلق بالتسوية السياسية.
    It must be recalled that the Arab delegations at the 1995 Review and Extension Conference clearly voiced this concern at the time of the adoption of the 1995 package outcome as a whole. UN ولابد من الإشارة إلى أن الوفود العربية في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد أعربت بوضوح عن ذلك القلق عند اعتماد مجموعة المقررات والقرار ككل عام 1995.
    - List of names of heads of Arab delegations participating in the 18th ordinary session UN - قائمة أسماء رؤساء وفود الدول العربية المشاركين في القمة (د.ع 18).
    It must be recalled that the Arab delegations at the 1995 Review and Extension Conference clearly voiced this concern at the time of the adoption of the 1995 package outcome as a whole. UN وتجدر اﻹشارة أن جميع الوفود العربية في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١ أعربت بوضوح عن قلقها إزاء هذه المسألة عند اعتماد نتائج مؤتمر عام ٥٩٩١ ككل.
    A one-day meeting was organized immediately prior to the opening of the Assembly to brief the Arab delegations on the status of negotiations regarding the International Plan of Action on Ageing. UN وتم تنظيم اجتماع ليوم واحد قبل افتتاح الجمعية مباشرة من أجل إحاطة الوفود العربية بالمعلومات عن المستوى الذي بلغته المفاوضات المتعلقة بخطة العمل الدولية الخاصة بالشيخوخة.
    I should also like to convey our best wishes to all fraternal Arab delegations and friendly Islamic States on the occasion of the Id Al-Adha holiday. May God bless them all! UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة والتبريك لكل الوفود العربية الشقيقة والإسلامية الصديقة بمناسبة حلول عيد الأضحى المبارك أعاده الله عليهم بكل الخير واليمن والبركة.
    :: The continued presence of the League of Arab States and its agencies, as well as Arab delegations, on the Iraqi scene; UN - مواصلة حضور الجامعة ومنظماتها وكذلك الوفود العربية على الساحة العراقية.
    II. To support the delegation of the General Secretariat of the League of Arab States in coordinating between the delegations of the Arab delegations participating in the work of the Conference; UN ثانيا - دعوة وفد الأمانة العامة لجامعة الدول العربية للتنسيق بين الوفود العربية المشاركة في أعمال المؤتمر.
    The Arab delegations' commitment to and participation in this process gave a clear indication of their sincere intention to work towards a just and comprehensive peace in the region. The multilateral talks are an integral part of the peace process launched in Madrid and complement the bilateral talks and not a substitute thereto. UN لقد أعطت الوفود العربية المشاركة في هذه المسيرة برهانا ساطعا على صدق التوجه والنوايا العربية في السعي نحو تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة، معتبرة أن المحادثات متعددة اﻷطراف هي جزء من عملية السلام التي بدأت في مدريد وأنها مكملة للمفاوضات الثنائية وليست بديلا عنها.
    The Arab delegations which participated in this peace process have demonstrated quite clearly the sincerity of Arab desires to achieve a just and lasting peace in the region, taking into account the fact that the multilateral talks are part of the peace process which began in Madrid and that those multilateral negotiations supplement and do not supplant the bilateral talks. UN ولقد أعطت الوفود العربية المشاركة في هذة المسيرة برهانا ساطعا على صدق التوجه والنوايا العربية في السعي نحو تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة، معتبرة أن المحادثات متعددة اﻷطراف هي جزء من عملية السلام التي بدأت في مدريـــــد وأنها مكملة للمفاوضات الثنائية وليست بديلا عنها.
    The Council of Arab Ministers of Justice adopted at its most recent session a number of decisions on strengthening coordination between Arab delegations during meetings of the Ad Hoc Committee responsible for drafting a comprehensive convention on international terrorism and urged Arab Ministers of Justice to transmit their observations on this draft convention to the Technical Secretariat of the Council. UN :: أصدر مجلس وزراء العدل العرب عددا من القرارات في دوراته الأخيرة بشأن تعزيز التنسيق بين الوفود العربية في اجتماعات اللجنة المخصصة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بصياغة اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    " The Arab delegations to the United Nations made a constructive contribution to the final document because they are aware of the major challenges that we are confronting and because they want the Organization to be preserved and reformed in order to ensure an effective and equitable international system. UN حرصت الوفود العربية لدى الأمم المتحدة على الإسهام البنّاء، في مشروع الوثيقة الختامية لهذه القمة، إدراكا منها لخطورة التحديات الراهنة، وحرصا على إصلاح المنظمة العالمية، والإسهام الفعال في صياغة نظام دولي عادل وفاعل.
    31. Mr. HAMDAN (Lebanon) said that his delegation, with the support of other Arab delegations, wished to formally introduce draft resolution A/C.5/50/L.67 in the Committee for adoption. UN ١٣ - السيد حمدان )لبنان(: أعلن أن وفده يريد أن يعرض على اللجنــة رسميــا مشــروع القــرار A/C.5/50/L.67 لاعتماده، وأن الوفود العربية اﻷخرى تؤيده في ذلك.
    The proposal submitted on that topic by Arab delegations (PCNICC/1999/WGEC/DP.25), which had been widely welcomed, was consistent with the principles of both international law and international humanitarian law. UN وأفاد بأن المقترح الذي تقدمت به الوفود العربية في هذا الشأن (PCNICC/1999/WGEC/DP.25) والذي لقي الترحيب على نطاق واسع، يتفق مع مبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    For example, at the regional level, and in conjunction with the Egyptian Environment Agency and the League of Arab States and with the support of UNCTAD and WTO, UNEP organized a regional symposium on trade and environment in Cairo in September 1999, to assist Arab delegations in their preparations for the WTO ministerial conference held in Seattle in November-December 2000. UN فعلى الصعيد الإقليمي، مثلاً، وبالتعاون مع مصلحة البيئة المصرية وجامعة الدول العربية، وبدعم من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ندوة إقليمية بشان التجارة والتنمية في القاهرة في شهر أيلول/سبتمبر 1999، لمساعدة الوفود العربية في تحضيراتها للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 1999.
    We joined in the consensus adoption of the resolution. However, we must emphasize the need to use Arabic at the headquarters of the Executive Boards in order to facilitate the participation of Arab delegations in their work. UN إننا وإن كنا قد مضينا مع روح التوافق في اعتماد مشروع القرار المذكور، إلا أننا نشدد على أهمية استخدام اللغة العربية في مقار المنظمات المعنية، وذلك بهدف تسهيل مشاركة وفود الدول العربية بفعالية في أعمال تلك اﻷجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more