"arab inhabitants of" - Translation from English to Arabic

    • من السكان العرب
        
    • السكان العرب في
        
    • للسكان العرب
        
    The report stated the following regarding the withdrawal of identity cards from the Arab inhabitants of Jerusalem: UN وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بسحب بطاقات الهوية من السكان العرب في القدس:
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories as well as other reports by the Secretary-General submitted under this item. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، فضلاً عن تقارير أخرى قدمها الأمين العام، في إطار هذا البند.
    231. Settlements are established on land confiscated from the Syrian Arab inhabitants of the occupied Golan. UN ٢٣١ - وتبنى المستوطنات على اﻷراضي التي يتم مصادرتها من السكان العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Israel could not hope to build a peaceful and prosperous nation upon the misery and helplessness of the Arab inhabitants of the occupied territories. UN ولا يمكن أن تأمل إسرائيل في بناء أمة مسالمة ومزدهرة على حساب بؤس السكان العرب في الأراضي المحتلة وضعفهم.
    In addition, they control prices and the quantity of water for irrigation available to the Arab inhabitants of the Golan and impose heavy taxes. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتحكم الاسرائيليون باﻷسعار وبكميات مياه الري المتاحة للسكان العرب بالجولان، ويفرضون ضرائب مرهقة.
    The Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories. UN وقد نظرت اللجنة في تقرير اللجنة الخاصة عن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories, as well as other reports by the Secretary-General submitted under this item. UN ونظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، وكذلك في تقارير أخرى للأمين العام مقدمة في إطار هذا البند.
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories, as well as other reports by the Secretary-General submitted under that item. UN ونظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، وفي تقارير الأمين العام الأخرى المقدمة في إطار هذا البند.
    496. A lawyer from Jerusalem explained to the Special Committee what happens to the taxes collected from the Arab inhabitants of East Jerusalem: UN ٤٩٦ - وشرح محام من القدس للجنة الخاصة ما يحدث للضرائب المحصلة من السكان العرب في القدس الشرقية:
    They have included the extension of the Jewish area in the Old City, where the Bab Al Marba suburb was demolished and 5,500 Arab inhabitants of the quarter displaced. UN وشمل ذلك توسيع نطاق المنطقة اليهودية في المدينة القديمة، حيث جرى هدم ضاحية باب المربع وتشريد ٥٠٠ ٥ من السكان العرب في ذلك الحي.
    It has been alleged that some 5,500 Arab inhabitants of the Bab Al Marba neighbourhood in the Old City in East Jerusalem were displaced to make way for Jewish settlers. UN ويزعــم أنه قد جرى تهجير نحو ٥٠٠ ٥ من السكان العرب من حي باب المغاربة في المدينة القديمة بالقدس الشرقية ﻹفساح الطريق أمام المستوطنين اليهود.
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the human rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories, as well as reports by the Secretary-General submitted under this item. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، فضلاً عن تقارير أخرى قدمها الأمين العام، في إطار هذا البند.
    The Fourth Committee considered the report of the Special Committee concerning the protection and promotion of the rights of the Palestinian people and other Arab inhabitants of the occupied territories, as well as other reports of the Secretary-General issued under this item. UN ونظرت اللجنة الرابعة في تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، فضلا عن التقارير الأخرى للأمين العام الصادرة في إطار هذا البند.
    " In addition to that, the Israeli authorities have confiscated land from the Arab inhabitants of Jerusalem itself, like for instance the confiscation of 71 per cent of the total area of East Jerusalem, until 1996. UN " وباﻹضافة إلى ذلك، صادرت السلطات اﻹسرائيلية أرضا من السكان العرب في القدس نفسها، مثلما صادرت، على سبيل المثال ٧١ في المائة من إجمالي منطقة القدس الشرقية حتى عام ١٩٩٦.
    “The Israeli occupation authorities are continuing their policy of restricting the livelihood of the Syrian Arab inhabitants of the villages in the occupied Occupied Golan with a view to forcing them to emigrate, thereby divesting the territory of its Arab population. UN تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية سياستها في تقييد سبل العيش للسكان العرب السوريين بالقرى في الجولان المحتل بغية إجبارهم على الهجرة، وبالتالي إخلاء اﻹقليم من سكانه العرب.
    They also complained of heavy taxes and the control exercised by the Israeli authorities over the marketing of the principal agricultural produce of the Arab inhabitants of the Golan, apples. UN وشكوا أيضا من الضرائب الباهظة ومن الرقابة التي تمارسها السلطات اﻹسرائيلية على تسويق الغـلال الزراعية الرئيسية للسكان العرب في الجولان - التفاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more