"arab leaders" - Translation from English to Arabic

    • القادة العرب
        
    • الزعماء العرب
        
    • زعماء عرب
        
    • بالزعماء العرب
        
    • والزعماء العرب
        
    • للقادة العرب
        
    Young Arab leaders United Arab Emirates UN القادة العرب الشباب، الإمارات العربية المتحدة
    Arab leaders decided to make a comprehensive assessment of Arab policy in the light of these negative developments. UN وقرر القادة العرب إجراء تقييم شامل للسياسة العربية في ضوء هذه المتغيرات السلبية.
    The subject of peaceful uses of nuclear energy having been studied by Arab leaders, UN بعد أن تدارس القادة العرب موضوع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية،
    In another respect, I am extremely pleased to inform the Arab leaders that your resolution at the Khartoum Summit on the modernization of education has been implemented. UN ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه.
    We also hope that the Arab leaders will contribute to de-escalating the current dangerous phase in the Palestinian-Israeli conflict. UN ونأمل أيضا أن يسهم الزعماء العرب في تهدئة المرحلة الخطيرة الحالية في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي.
    Those principles of peace were confirmed as a strategic choice by all Arab leaders during the Beirut Arab summit of 2002. UN ومبادئ السلام هذه، أكدها جميع القادة العرب كخيار استراتيجي في مؤتمر قمة بيروت العربية عام 2002.
    For that, he was a respected figure in the international community, particularly among Arab leaders. UN إنه كان من الشخصيات المحترمة في المجتمع الدولي، وبالخصوص بين القادة العرب.
    The Arab leaders consider an attack against any Arab State a threat to the national security of all Arab countries. UN واعتبر القادة العرب أن أي اعتداء على أية دولة عربية يهدد الأمن القومي لجميع الدول العربية.
    It was in her country, Lebanon, that Arab leaders had gathered 12 years earlier to launch the Arab Peace Initiative. UN ففي بلدها هي، في لبنان، اجتمع القادة العرب منذ اثني عشر عاماً لإطلاق مبادرة السلام العربية.
    Having regard to the remarks by Arab leaders reaffirming the importance of timely action to achieve Palestinian national reconciliation, UN واستناداً إلى مداخلات القادة العرب التي أكدت على أهمية الإسراع في تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية،
    The Arab leaders emphasize that the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East is the real guarantee for ensuring the security of all the States of the region. UN ويشدد القادة العرب على أن تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط هو الضمان الحقيقي لتوفير اﻷمن لكافة دول المنطقة.
    In this connection, the Arab leaders emphasized that it was essential for financial commitments to the League to be met. UN وفي هذا الصدد، أكد القادة العرب على ضرورة الوفاء بالالتزامات المالية تجاهها.
    But all the other Arab leaders rejected him and his ideas. Open Subtitles ولم يكن القذافي وأفكاره يلقيان استحسان القادة العرب الآخرين
    We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders. Open Subtitles قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب
    We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders. Security services are on high alert... Open Subtitles قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب
    It finally occurred because the leaders of Israel and the PLO and other Arab leaders recognized the essential nature of these rights. UN وقد حدث ذلك، أخيرا، ﻷن قادة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وغيرهم من القادة العرب أدركوا الطبيعة اﻷساسية لهذه الحقوق.
    55. In the final communiqué of the summit, the Arab leaders called for adherence to the Arab League initiative to settle the Lebanese crisis. UN 55 - ودعا القادة العرب في البيان الختامي الصادر عن القمة إلى التمسك بمبادرة الجامعة العربية لتسوية الأزمة اللبنانية.
    A number of regional meetings were held ahead of the Annapolis conference, with Egypt taking the lead in hosting Arab leaders and Quartet Representative Blair. UN وعقد عدد من الاجتماعات الإقليمية قبل مؤتمر أنابوليس، مع تصدر مصر استضافة الزعماء العرب وممثل المجموعة الرباعية بلير.
    Other Arab leaders saw him as a rival, not as an ally. Open Subtitles الزعماء العرب الآخرون رأوه كمنافس ليس كحليف
    Obama’s impressive signals since taking office – telephoning Arab leaders before European allies, appointing special envoy George Mitchell and speaking on Al-Arabiyeh for his first interview – reflect a different approach from the staid and unimaginative past. News-Commentary الحقيقة أن الإشارات المؤثرة التي أبداها أوباما منذ تولى منصبه ـ الاتصال هاتفياً بالزعماء العرب قبل الاتصال بالحلفاء الأوربيين، وتعيين المبعوث الخاص جورج ميتشل ، والتحدث إلى قناة العربية في أول مقابلة يجريها كرئيس للولايات المتحدة ـ تعكس توجهاً مختلفاً عن نهج الماضي الجامد المفتقر إلى الخيال.
    5. The Sharm el-Sheikh summit between President Bush and Arab leaders and the Aqaba summit between President Bush and Prime Ministers Sharon and Abbas had been a sign of the United States administration's desire to pursue the road map. UN 5 - قمة شرم الشيخ بين الرئيس بوش والزعماء العرب وقمة العقبة بين الرئيس بوش ورئيسا الوزراء شارون وعباس كانتا بمثابة إشارة إلى رغبة الإدارة الأمريكية في متابعة خريطة الطريق.
    The convening of a special session of Arab leaders at the forthcoming Damascus Summit dedicated to examining the Arab role required to assist Iraq in the coming phase; UN :: عقد جلسة خاصة للقادة العرب في قمة دمشق القادمة تخصص لبحث الدور العربي المطلوب القيام به فيما يتعلق بالعراق ومساعدته في المرحلة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more