Young Arab leaders United Arab Emirates | UN | القادة العرب الشباب، الإمارات العربية المتحدة |
Arab leaders decided to make a comprehensive assessment of Arab policy in the light of these negative developments. | UN | وقرر القادة العرب إجراء تقييم شامل للسياسة العربية في ضوء هذه المتغيرات السلبية. |
The subject of peaceful uses of nuclear energy having been studied by Arab leaders, | UN | بعد أن تدارس القادة العرب موضوع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، |
In another respect, I am extremely pleased to inform the Arab leaders that your resolution at the Khartoum Summit on the modernization of education has been implemented. | UN | ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه. |
We also hope that the Arab leaders will contribute to de-escalating the current dangerous phase in the Palestinian-Israeli conflict. | UN | ونأمل أيضا أن يسهم الزعماء العرب في تهدئة المرحلة الخطيرة الحالية في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي. |
Those principles of peace were confirmed as a strategic choice by all Arab leaders during the Beirut Arab summit of 2002. | UN | ومبادئ السلام هذه، أكدها جميع القادة العرب كخيار استراتيجي في مؤتمر قمة بيروت العربية عام 2002. |
For that, he was a respected figure in the international community, particularly among Arab leaders. | UN | إنه كان من الشخصيات المحترمة في المجتمع الدولي، وبالخصوص بين القادة العرب. |
The Arab leaders consider an attack against any Arab State a threat to the national security of all Arab countries. | UN | واعتبر القادة العرب أن أي اعتداء على أية دولة عربية يهدد الأمن القومي لجميع الدول العربية. |
It was in her country, Lebanon, that Arab leaders had gathered 12 years earlier to launch the Arab Peace Initiative. | UN | ففي بلدها هي، في لبنان، اجتمع القادة العرب منذ اثني عشر عاماً لإطلاق مبادرة السلام العربية. |
Having regard to the remarks by Arab leaders reaffirming the importance of timely action to achieve Palestinian national reconciliation, | UN | واستناداً إلى مداخلات القادة العرب التي أكدت على أهمية الإسراع في تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية، |
The Arab leaders emphasize that the achievement of a just and comprehensive peace in the Middle East is the real guarantee for ensuring the security of all the States of the region. | UN | ويشدد القادة العرب على أن تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط هو الضمان الحقيقي لتوفير اﻷمن لكافة دول المنطقة. |
In this connection, the Arab leaders emphasized that it was essential for financial commitments to the League to be met. | UN | وفي هذا الصدد، أكد القادة العرب على ضرورة الوفاء بالالتزامات المالية تجاهها. |
But all the other Arab leaders rejected him and his ideas. | Open Subtitles | ولم يكن القذافي وأفكاره يلقيان استحسان القادة العرب الآخرين |
We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders. | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
We may be on the brink of a historic agreement between Western and Arab leaders. Security services are on high alert... | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
It finally occurred because the leaders of Israel and the PLO and other Arab leaders recognized the essential nature of these rights. | UN | وقد حدث ذلك، أخيرا، ﻷن قادة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وغيرهم من القادة العرب أدركوا الطبيعة اﻷساسية لهذه الحقوق. |
55. In the final communiqué of the summit, the Arab leaders called for adherence to the Arab League initiative to settle the Lebanese crisis. | UN | 55 - ودعا القادة العرب في البيان الختامي الصادر عن القمة إلى التمسك بمبادرة الجامعة العربية لتسوية الأزمة اللبنانية. |
A number of regional meetings were held ahead of the Annapolis conference, with Egypt taking the lead in hosting Arab leaders and Quartet Representative Blair. | UN | وعقد عدد من الاجتماعات الإقليمية قبل مؤتمر أنابوليس، مع تصدر مصر استضافة الزعماء العرب وممثل المجموعة الرباعية بلير. |
Other Arab leaders saw him as a rival, not as an ally. | Open Subtitles | الزعماء العرب الآخرون رأوه كمنافس ليس كحليف |
Obama’s impressive signals since taking office – telephoning Arab leaders before European allies, appointing special envoy George Mitchell and speaking on Al-Arabiyeh for his first interview – reflect a different approach from the staid and unimaginative past. | News-Commentary | الحقيقة أن الإشارات المؤثرة التي أبداها أوباما منذ تولى منصبه ـ الاتصال هاتفياً بالزعماء العرب قبل الاتصال بالحلفاء الأوربيين، وتعيين المبعوث الخاص جورج ميتشل ، والتحدث إلى قناة العربية في أول مقابلة يجريها كرئيس للولايات المتحدة ـ تعكس توجهاً مختلفاً عن نهج الماضي الجامد المفتقر إلى الخيال. |
5. The Sharm el-Sheikh summit between President Bush and Arab leaders and the Aqaba summit between President Bush and Prime Ministers Sharon and Abbas had been a sign of the United States administration's desire to pursue the road map. | UN | 5 - قمة شرم الشيخ بين الرئيس بوش والزعماء العرب وقمة العقبة بين الرئيس بوش ورئيسا الوزراء شارون وعباس كانتا بمثابة إشارة إلى رغبة الإدارة الأمريكية في متابعة خريطة الطريق. |
The convening of a special session of Arab leaders at the forthcoming Damascus Summit dedicated to examining the Arab role required to assist Iraq in the coming phase; | UN | :: عقد جلسة خاصة للقادة العرب في قمة دمشق القادمة تخصص لبحث الدور العربي المطلوب القيام به فيما يتعلق بالعراق ومساعدته في المرحلة القادمة. |