"arab league and" - Translation from English to Arabic

    • وجامعة الدول العربية
        
    • الجامعة العربية
        
    • جامعة الدول العربية
        
    It was agreed to form a preparatory committee of the Arab League and African Union to start preparing for the summit proceedings, including the necessary draft documents. UN وتم الاتفاق على تشكيل لجنة تحضيرية بين الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية للبدء في الإعداد لأنشطة هذه القمة بما في ذلك مشروعات الوثائق الضرورية.
    The United States seeks to support the work of the Arab League and supports increased cooperation between the United Nations and the League of Arab States. UN وتسعــى الولايات المتحدة الى دعم عمل الجامعة العربية وتؤيـد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    The Government of the Sudan and the representatives of the African Union, Arab League and the United Nations have agreed on the following nine principles to operationalize the process, namely: UN وقد اتفقت حكومة السودان وممثلو الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة على المبادئ التسعة التالية لتفعيل العملية، وهي:
    A working group from the Arab League and African Union, assisted by independent Arab and African experts, has been formed to prepare a study to ensure the development process. UN وتم تشكيل فريق عمل من الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي يعاونه خبراء مستقلون عرب وأفارقة لإعداد دراسة تكفل عملية التطوير.
    The Board was also updated on emerging human rights mechanisms by the Arab League and the Organization of the Islamic Conference. UN كما أُطلع على الآليات الناشئة في مجال حقوق الإنسان في إطار جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Organization of the Islamic Conference, the Arab League and the African union have issued statements and resolutions condemning the Court and its Pre-Trial Chamber for issuing the so-called arrest warrant. UN وأصدرت منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي بيانات وقرارات تدين المحكمة ودائرتها الابتدائية لإصدار ما أطلق عليها مذكرة اعتقال.
    The Council of Arab Ministers of the Interior, the Arab League and the Arab Security Studies and Training Centre were cooperating with the international bodies to achieve the objectives of UNDCP. UN كما يتعاون مجلس وزراء الداخلية العرب وجامعة الدول العربية والمركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب مع اﻷجهزة الدولية المعنية لبلوغ أهداف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    We welcome the intensified efforts of the Quartet, the Arab League and other members involved in brokering peace in the Middle East. UN ونرحب بالجهود المكثفة للمجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية والأعضاء الآخرين المعنيين بالوساطة من أجل السلام في الشرق الأوسط.
    Pakistan continues to be deeply concerned over the situation in Somalia. The United Nations, along with the Organization of African Unity, the Arab League and the Organization of Islamic Conference must endeavour to promote an early political solution in that country and its eventual reconstruction. UN ولا تزال باكستان تشعر بقلق عميق بشأن الحالة في يالصومال ويجب على اﻷمم المتحدة، بالاضافة الى منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تعمل على تشجيع حل سياسي مبكر في ذلك البلد وتعميره في نهاية المطاف.
    The African Union, the Arab League and the Organization of the Islamic Conference, as well as neighbouring countries, all have different yet crucial roles to play, as does the Doha process, where tangible progress in the near term is going to be absolutely vital. UN والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي والبلدان المجاورة كلها أدوار مختلفة ولكن حرجة تؤديها، وكذلك الأمر بالنسبة إلى عملية الدوحة، حيث التقدم الملموس على الأمد القريب سيكون حيويا تماما.
    21. Welcomed the supportive role of the international community in Iraq's political transition, and, in this context, the institutional involvement of the Organization of the Islamic Conference, the Arab League and other regional and international organizations. UN 21 - رحبوا بما يقوم به المجتمع الدولي من دور داعم للانتقال السياسي في العراق، ورحبوا في هذا السياق بالمشاركة المؤسسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية وسائر المنظمات الإقليمية والدولية.
    We are following with equal interest the development of the situation in the Sudan, and we give our blessing to the Agreement between the Government of Sudan and the Sudanese People's Liberation Army. We support the commendable efforts of the Sudanese Government, in coordination with the African Union, the Arab League and the United Nations, to tackle humanitarian, security and political questions related to the Darfur crisis. UN كما نتابع بنفس الاهتمام تطورات الوضع في السودان الشقيق ونبارك اتفاق السلام وندعم الجهود القيمة التي تبذلها الحكومة السودانية بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة لمعالجة النواحي الإنسانية والأمنية والسياسية لأزمة دارفور.
    5. China welcomes the appointment of the Joint Special Envoy on the Syrian crisis by the United Nations and the Arab League and supports him in playing a constructive role in bringing about the political resolution of the crisis. UN 5 - وترحب الصين بتعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية وتدعمه في الاضطلاع بدور بنّاء في التوصّل إلى حل سياسي للأزمة.
    It participated at several events of the World Health Organization, the Arab League and UNFPA (see below). UN فقد شارك في العديد من فعاليات منظمة الصحة العالمية وجامعة الدول العربية وصندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر أدناه).
    I have the honour to inform you that the Government of the Sudan announced its acceptance of the tripartite initiative of the African Union, the Arab League and the United Nations for the delivery of humanitarian assistance to the affected population in the Blue Nile and South Kordofan States. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية السودان قد أعلنت قبولها بالمبادرة الثلاثية للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية والأمم المتحدة لإيصال المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    The preambular paragraphs also welcome the general meeting in Geneva last August between representatives of the United Nations General Secretariat, the General Secretariat of the Arab League and the specialized agencies of both organizations, in commemoration of the tenth anniversary of the first meeting of cooperation between the two organizations. UN وترحب الديباجة أيضا بالاجتماع الــذي تـم في جنيف في شهر آب/أغسطس الماضي بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ووكالاتهما المتخصصة بمناسبة الذكــرى العاشـــرة ﻷول اجتماع للتعاون بين المنظمتين.
    (d) Encourage cooperation between United Nations country task forces on monitoring and reporting and delegations of regional and subregional organizations and arrangements present in the country concerned, including but not limited to the European Union, the African Union, the Association of Southeast Asian Nations, the Arab League and the Organization of Islamic Cooperation. UN (د) تشجيع التعاون بين فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة مع وفود المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة في البلد المعني، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي، على سبيل المثال لا الحصر.
    Reform of the structures of the Arab League and the strengthening of its mechanisms. UN - إصلاح هياكل الجامعة العربية وتنشيط آلياتها.
    Another delegation noted with appreciation UNHCR's efforts to strengthen its contacts with the Arab League and Organization of the Islamic Conference and suggested this should be pursued. UN ولاحظ وفد آخر مع التقدير جهود المفوضية لتعزيز اتصالاتها مع الجامعة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي، واقترح مواصلة ذلك العمل.
    Egypt has coped, and continues to cope, with important international responsibilities in order to strengthen the role of the Arab League and enable it to attain its objectives. UN لقد اضطلعت مصر، ولا تزال، بمسؤوليات كبيرة في سبيل تعزيز دور الجامعة العربية وتمكينها من تحقيق المقاصد التي أُنشئت من أجلها.
    The Arab League and the United Nations also witnessed the signing of the Darfur Peace Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement. UN كما شهدت جامعة الدول العربية والأمم المتحدة توقيع اتفاق السلام في دارفور بين حكومة السودان وحركة جيش تحرير السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more