"arab sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع العربي
        
    • للقطاع العربي
        
    • العربي والقطاع اليهودي
        
    Over the last decade, the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled. UN وفي العشر سنوات الأخيرة زاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعالية في القطاع العربي بنحو الضعف تقريبا.
    Disparities between the Arab sector and the rest of the population still exist, especially in post-secondary education. UN 136- ولا تزال هناك تفاوتات بين القطاع العربي وباقي السكان، خاصة في مجال التعليم العالي.
    In the Arab sector during the same year, 65.7 per cent of boys and 69.2 per cent of girls were enrolled in educational programmes. UN وفي نفس الفترة في القطاع العربي كانت النسبة 65.7 للبنين و69.2 للبنات.
    Within the Arab sector, attendance rates are significantly higher in the Christian community than in the Muslim and Druze communities. UN وفي داخل القطاع العربي تكون النسبة أعلى بكثير في الطوائف المسيحية عنها بين المسلمين والدروز.
    The directive stresses that it is prohibited to distinguish between public tenders according to their relevance to the Arab sector. UN ويؤكد التوجيه على أهمية حظر التمييز بين المناقصات العامة بحسب أهميتها للقطاع العربي.
    Hundreds of new classrooms have been built in the Arab sector over this relatively brief period; the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled over the last decade. UN فقد بنيت مئات من قاعات الدراسة الجديدة في القطاع العربي في هذه الفترة القصيرة نسبيا، وزاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعليا في القطاع العربي بنحو الضعف في العشر سنوات الأخيرة.
    Other government development activities in the Arab sector are discussed under article 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادة 27 عن نشاط الحكومة الآخر في عمليات البناء في القطاع العربي.
    Until 1988, the Government did not pursue activities in any structured manner to promote cultural and artistic life in the Arab sector. UN حتى عام 1988 لم تكن الحكومة تنفذ أنشطة بطريقة منظمة لرعاية الحياة الثقافية والفنية في القطاع العربي.
    With the Government’s permission, Jewish settlers had resumed work in the heart of the Arab sector of Jerusalem, at Ras al-Amud. UN وقد استأنف المستوطنون اليهود، بتصريح من الحكومة، العمل في قلب القطاع العربي مــن القدس، فــي راس العامود.
    There are currently two shelters serving the Arab sector and one for Orthodox and ultra-Orthodox women. UN ويوجد حاليا مأويان لخدمة القطاع العربي ومأوى واحد لليهوديات الأرثوذكسيات واليهوديات الأرثوذكسيات المتشددات.
    In the area of residential construction, the Arab sector enjoyed the same level of State funding as any other sector in Israel. UN وفي مجال تشييد المباني السكنية، يتمتع القطاع العربي بنفس مستوى التمويل مثل أي قطاع آخر في إسرائيل.
    Moreover, those clubs hoped to form a bridge to the Arab sector to create more understanding. UN كما تأمل هذه اﻷندية في إقامة جسر يوصل إلى القطاع العربي من أجل زيادة التفاهم.
    The report also addressed the state policy towards Arab housing in Jerusalem, stating that consecutive Governments had limited and continued to limit the construction of new homes in the Arab sector. UN وتطرق التقرير أيضا إلى السياسة التي تتبعها الدولة تجاه المساكن العربية في القدس، مبينا أن حكومات متتالية حدت من، ولا تزال تحد من، تشييد منازل جديدة في القطاع العربي.
    Thanks to the success of the programme, the organization has decided to expand its educational activities to include boys in the Arab sector and teenage girls in Jewish education. UN وبفضل نجاح البرنامج، قررت المنظمة أن توسع نطاق أنشطتها التعليمية لتشمل الفتية في القطاع العربي والمراهقات في التعليم اليهودي.
    Table 20 Average number of pupils per teacher by educational stage - Arab sector 20 UN الجدول 20 متوسط عدد التلاميذ مقابل كل مدرس بحسب المرحلة التعليمية - القطاع العربي 20
    Average number of pupils per teacher by educational stage - Arab sector UN متوسط عدد التلاميذ مقابل كل مدرس بحسب المرحلة التعليمية - القطاع العربي
    Mammograms in the Arab sector UN 12-2 تصوير الثدي بالأشعة في القطاع العربي
    The only high-density construction in the Arab sector is in Jewish-Arab communities or mostly Jewish UN ولا تحدث عمليات تشييد ترتفع فيها كثافة البناء في القطاع العربي إلا في المجتمعات اليهودية العربية أو المجتمعات التي يشكل اليهود الأغلبية فيها.
    The inter-ministerial team shall oversee and control the mode of implementation of the development plan by the government ministries and, in cooperation with the representatives of the Arab sector, shall perform an annual evaluation in relation to performance of the plan. UN وسيشرف الفريق المشترك بين الوزارات على طريقة تنفيذ الوزارات الحكومية لخطة التنمية وسيراقبها، وسيقوم بالتعاون مع ممثلي القطاع العربي بإجراء تقييم سنوي لأداء الخطة.
    Illegal building in the Arab sector is a complex issue. UN 321- ويشكل البناء غير القانوني في القطاع العربي مسألة معقدة.
    The Minister of Education recently announced his intention to develop a long-term educational plan for the entire Arab sector. UN وقد أعلن وزير التربية أخيرا عن عزمه وضع خطة تعليمية طويلة الأجل للقطاع العربي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more