That sword takes the form of the nuclear weapons possessed by Israel, namely, over 200 nuclear bombs and their means of delivery, and its policy of expansion at the expense of Arab territory. | UN | وهي أكثر من 200 قنبلة نووية ووسائل إيصالها، وسياسة توسعية على حساب الأراضي العربية. |
The tragic situation suffered by the Palestinian people would not end while Israel continued to occupy Arab territory and violate international law. | UN | وتابع قائلا إن الوضع المأساوي الذي يعاني منه الشعب الفلسطيني لن ينتهي في الوقت الذي تواصل فيه إسرائيل احتلال الأراضي العربية وتنتهك القانون الدولي. |
38. The Israeli occupation of Arab territory was criminal. | UN | 38 - واحتلال الأراضي العربية على يد إسرائيل جريمة أخرى. |
The international community should bring pressure to bear on Israel to end its occupation of Arab territory. No form of development could be realized by the Palestinian people while living under occupation. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يرى أنه يتوجب على المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي العربية لأن أي شكل من التنمية لن يتحقق بالنسبة للشعب الفلسطيني في ظل الاحتلال. |
8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; | UN | 8 - التــزام جميــع الدول العربيــة فــي اتصالاتهــا مــع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجــزر الثــلاث للتأكيد على ضــرورة إنهائــه انطلاقا مــن أن الجــزر الثــلاث هي أراضي عربية محتلة. |
9. To undertake, in the contacts maintained by all Arab States with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three Arab islands in order to stress that that occupation must be ended, given that the three islands are occupied Arab territory; | UN | التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراض عربية محتلة. |
Any measure taken by Israel in any occupied Arab territory is null and void, as recognized by international norms. | UN | وأي إجراء تتخذه إسرائيل في أي أرض عربية محتلة باطل ولاغٍ، بموجب المعايير الدولية. |
We have seen the arrival of tens of thousands of Jews from Europe, scarred by war, to create a Jewish State on Arab territory. | UN | فقد تدفقت عشرات الآلاف من اليهود القادمين من أوروبا المدماة بالحرب لإقامة دولة عبرية على الأرض العربية. |
We demand the unconditional return of all Arab territory occupied in June 1967. | UN | ونطالب بعودة جميع الأراضي العربية المحتلة في حزيران/يونيه 1967 من دون شروط. |
When Israel pursues the occupation of a part of the Syrian Arab territory and declares the annexation of this area, Israel is putting sticks in the spokes of the wheel of progress ensuring that there will be no peace in the Middle East. | UN | وأن استمرار إسرائيل في احتلال جزء من الأراضي العربية السورية والإعلان عن ضمه يشكلان عقبة حقيقية أمام تحقيق السلام في منطقة الشرق الأوسط. |
On instructions from my Government, in its capacity as Chairman of the Islamic Summit Conference, I have the honour to request the convening of an urgent meeting of the Security Council to consider the dangerous developments and the oppressive measures taken by the Israeli authorities against the Palestinian people in the occupied Arab territory. | UN | بتكليف من حكومتي بصفتها رئيسا لمؤتمر القمة الإسلامي التاسع، أتشرف بالطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لدراسة التطورات الخطيرة والإجراءات التعسفية التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة. |
Expressing extreme concern over the grave economic impacts, resulting from the expansionist settlement policy of the Israeli government, on the difficult living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory and those of the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan as well as the Arab people in the occupied Arab territory; | UN | وإذ يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وللشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة. |
If the suffering of the Palestinian people were to end, a radical and long-term solution to the crisis must be found, whereby Palestinians would regain their legitimate rights, an independent Palestinian state would be established on Palestinian soil, and occupied Arab territory would be recovered. Such a solution would strengthen peace and increase stability for all peoples of the region. | UN | ويبقى إنهاء معاناة الشعب الفلسطيني، مرتبطا بإيجاد حل جذري ونهائي للأزمة، من خلال استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة وإقامة دولتة المستقلة على ترابه الوطني، واسترجاع الأراضي العربية المحتلة بما يعزز مقومات الأمن والاستقرار لكافة شعوب المنطقة. |
It should take advantage of the gesture by the Arab countries in the form of the Arab Peace Initiative and withdraw from all Arab territory that it has occupied since June 1967 to allow for the emergence of a just and comprehensive peace. | UN | وينبغي أن تستفيد من البادرة التي قدمتها البلدان العربية في شكل مبادرة السلام العربية وأن تنسحب من جميع الأراضي العربية التي احتلتها منذ حزيران/يونيه 1967 بغية السماح بإيجاد تسوية عادلة وشاملة. |
That in itself encourages Israel not to accept the hand of peace extended to it by Arab countries, to continue its occupation of Arab territory and to escalate tension in the region. | UN | وهذا الأمر بحد ذاته يشجع إسرائيل على عدم مصافحة يد السلام العربية الممدودة إليها وعلى استمرار احتلالها للأراضي العربية وتصعيدها لأجواء التوتر في المنطقة. |
As a result of Israel's illegal occupation of Arab territory since 1967, year in and year out since the twenty-fifth session, in 1970, the General Assembly has considered an agenda item on the situation in the Middle East. | UN | ما برحت الجمعية العامة تنظر في البند المتعلق بالحالة في الشرق الأوسط عاما تلو عام منذ دورتها الخامسة والعشرين المعقودة في عام 1970، نتيجة لاحتلال إسرائيل غير المشروع للأراضي العربية منذ عام 1967. |
It was an attempt to mislead the international community and public opinion and distract attention from the fundamental issue of the ongoing Israeli occupation of Arab territory. | UN | ويشكل البيان محاولة لتضليل المجتمع الدولي والرأي العام وصرف الانتباه عن القضية الجوهرية وهي الاحتلال الإسرائيلي المستمر للأراضي العربية. |
8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; | UN | 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة. |
8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; | UN | 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائة انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة. |
10. To have all Arab States undertake, in their contacts with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of that country's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; | UN | 10 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراض عربية محتلة. |
They have built a road in the middle of Arab territory. | UN | وبنوا طريقا في وسط أرض عربية. |
In the occupied Arab territory, women aged 41 or younger had spent their entire lives under occupation and had been subjected to violence, house demolitions, humiliation at checkpoints, imprisonment and the destruction of agricultural land. | UN | ففي الأرض العربية المحتلة، أمضت النساء من سن الواحدة والأربعين فما أقل حياتهن بأكملها تحت الاحتلال، ويتعرضن للعنف، وهدم البيوت، والإهانة عند نقاط التفتيش، والسجن، وتدمير الأرض الزراعية. |
True to our consistent policy, we should state that the two parties should negotiate the permanent status of the Holy City in conformity with the principles of the Madrid peace agreement and taking into account the need to ensure full Israeli withdrawal from occupied Arab territory, including Jerusalem. | UN | ونرى انسجاما مع موقفنا الثابت أنه يترتب على الجانبين اﻹسرائيلي والفلسطيني التفاوض حول الوضع النهائي للمدينة المقدسة وذلك وفقا ﻷسس عملية مدريد للسلام وضرورة الانسحاب الكامل من اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس. |
Strongly condemning the crimes, terrorist practices and oppressive measures carried out by Israel, its insistence on expanding its settlement, its confiscation of land and property, its persistence in implementing collective punishment against the Palestinian people in all the occupied Arab territory, its siege of the Holy City of Al-Quds, and its violation of Islamic and Christians sanctities and values; | UN | وإذ يندد بشدة بالجرائم والممارسات الإرهابية وإجراءات القمع التي تتمادى إسرائيل في ممارساتها وتصميمها على توسيع سياساتها الاستيطانية ومصادرة الأراضي والأملاك، والإبقاء على سياسة العقاب الجماعي التي تمارسها ضد المواطنين الفلسطينيين في كل الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، ومحاصرتها لمدينة القدس الشريف وانتهاكاتها للأماكن المقدسة وللقيم الإسلامية والمسيحية، |