"arab trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارة العربية
        
    For example, the Arab trade Financing Program has set up a trade information network. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ برنامج تمويل التجارة العربية شبكة معلومات تجارية.
    Arab trade will drive innovation for the next 1,000 years and expand the global network to places it has never gone before. Open Subtitles ستقود التجارة العربية الإبداع في الألف عام التالية وتوسّع التجارة العالمية لأماكن لم تذهب إليها من قبل.
    Regular consultations take place between UNCTAD and LAS on assistance to Arab countries on the Uruguay Round and the provision of technical assistance for the expansion of Arab trade. UN وتجري مشاورات منتظمة بين اﻷونكتاد وجامعة الدول العربية بشأن مساعدة البلدان العربية وجولة أوروغواي وتوفير المساعدة التقنية لتوسيع التجارة العربية.
    AMF also mentioned a training course to be organized in March 2005 for some 30 Iraqi employees, in conjunction with IMF, and the credit facilities which Arab trade Financing Programme (ATFP) could provide to Iraq. UN كما أشار الصندوق إلى تنظيم دورة تدريبية لنحو 30 موظفا عراقيا بالتنسيق مع صندوق النقد الدولي خلال شهر آذار/مارس القادم، وإلى التسهيلات الائتمانية التي يمكن أن يوفرها برنامج التجارة العربية للعراق.
    I. The unavoidable need to stimulate an increase in the volume of inter- Arab trade and the potential for strengthening such trade in the light of new international and regional developments UN أولا - حتمية تنشيط حجم التجارة العربية البينية وإمكانية تدعيمها في ضوء المستجدات الدولية والإقليمية
    :: Arab trade UN :: أوضاع التجارة العربية
    Arab trade UN أوضاع التجارة العربية
    This calls for a deepening of inter-Arab relations and their vertical expansion into existing and new areas, since Arab trade still hovers around less than 3% of international trade. UN ويدعو ذلك لتعميق العلاقات العربية البينية وزيادة توسعها الرأسي في المجالات القائمة والجديدة. فما زالت نسبة ما تشغله التجارة العربية في التجارة الدولية تدور حول نسبة تقل عن 3%.
    Furthermore, participation in the multilateral trading system and interregional and intraregional Arab trade remains below potential, and political instability could derail the region's aspirations for sustainable economic prosperity. UN إضافة إلى ذلك، لا تزال المشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي التجارة العربية الأقاليمية داخل المنطقة أقل من المستوى الممكن، ناهيك عن أن عدم الاستقرار السياسي يمكن أن ينسف طموحات المنطقة لتحقيق الازدهار الاقتصادي المستدام.
    In due course and beyond the financial support that AMF could provide directly, Iraq could avail itself of additional financial resources through credit facilities provided by the Arab trade Financing Programme, an institution founded by AMF to promote Arab trade. UN ويمكن للعراق في التوقيت المناسب، وفضلا عن الدعم المالي الذي يمكن أن يقدمه الصندوق بصورة مباشرة، أن يستفيد من بعض الموارد المالية الإضافية عن طريق التسهيلات الائتمانية التي يوفرها برنامج تمويل التجارة العربية، وهو مؤسسة أنشأها الصندوق لتشجيع التجارة العربية.
    They ask the Economic and Social Council to pursue its efforts to eliminate all barriers to intraregional Arab trade, especially non-tariff barriers, and to act quickly to complete the work of developing detailed rules of origin for Arab goods. They invite Arab States to cooperate with the Economic and Social Council to that end. UN ويكلفون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواصلة جهوده نحو إزالة المعوقات التي تعترض التجارة العربية البينية خاصة القيود غير الجمركية، والعمل على سرعة استكمال قواعد المنشأ التفصيلية للسلع العربية، ويدعون الدول العربية إلى التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق ذلك.
    Believing in the importance of an integrated inter-Arab transport network and of making parallel efforts through different means of transport to develop and strengthen the Arab land link in order to facilitate the movement of Arab trade and raise the competitiveness of Arab goods on the markets, UN - وإيمانا بأهمية تكامل شبكة النقل البيني العربي وبذل جهود متوازية فيما يتعلق بتطوير وتقوية الربط البري العربي بمختلف وسائط النقل، لتيسير حركة التجارة العربية ورفع تنافسية البضائع العربية في الأسواق،
    · The efforts of the Economic and Social Council to eliminate all barriers to intraregional Arab trade with a view to activating GAFTA and thereby producing a positive impact on intraregional Arab trade flows and increasing investment rates in Arab States, and its action to remove non-tariff barriers and complete the work of developing detailed rules of origin for Arab commodities, UN وعلى الجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإزالة كافة العقبات التي تعترض التجارة العربية البينية بهدف تفعيل المنطقة بما ينعكس إيجاباً على معدلات التجارة العربية البينية وزيادة معدلات الاستثمار في الدول العربية، وما اتخذه من خطوات نحو إزالة القيود غير الجمركية واستكمال قواعد المنشأ التفصيلية للسلع العربية،
    Eleven Trade Point directors/coordinators from African countries (Benin, Burkina Faso, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mauritania, Senegal, the United Republic of Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe), eight Arab trade Point representatives and three from Eastern European countries attended. UN وحضر الاجتماع 11 من مديري/منسقي نقاط التجارة من البلدان الأفريقية (إثيوبيا، أوغندا، بنن، بوركينا فاصو، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا، زمبابوي، السنغال، ليسوتو، ملاوي، موريتانيا)، و8 ممثلين عن نقاط التجارة العربية و3 من بلدان أوروبا الشرقية.
    Second, due to exchange rate policies, intra-Arab trade is carried out mainly by foreign exchange, facilitated partly by the Arab Monetary Fund (AMF) and its trade functioning scheme, the Arab trade Finance Programme (ATFP). / The AMF was established in 1976 by all Arab countries who were members of the Arab League except Djibouti. UN أما القضية الثانية فهي أنه بسبب سياسات أسعار الصرف، فإن التجارة البينية العربية تتم بصورة رئيسية بواسطة القطع اﻷجنبي الذي يسهله إلى حد ما صندوق النقد العربي ومخططه التجاري - برنامج تمويل التجارة العربية)٩٦١(.
    UNDP also sponsored jointly with AMF and ATFP the Seminar on Technical Cooperation for the Development of Arab trade, held at Abu Dhabi from 10 to 12 April 1993, and is currently preparing the framework of a regional trade programme based on the recommendations of the Seminar. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا مع صندوق النقد العربي والبرنامج العربي لتمويل التجارة في رعاية حلقة دراسية بشأن التعاون التقني من أجل تنمية التجارة العربية عقدت في أبو ظبي في الفترة من ٠١ إلى ٢١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، ويقوم في الوقت الراهن بإعداد إطار برنامج تجاري إقليمي يستند إلى توصيات الحلقة الدراسية.
    The programme incorporates the recommendations of the mid-term review of the second regional programme (1988-1993) as well as conclusions and recommendations of the regional seminars on domestic energy policies and management (December 1992), human development (Amman, April 1993) and technical cooperation for the development of Arab trade (Abu Dhabi, April 1993). UN ويتضمن البرنامج توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي الثاني )١٩٨٨-١٩٩٣( وكذلك نتائج وتوصيات الحلقات الدراسية اﻹقليمية المعنية بسياسات الطاقة المحلية وإدارتها )كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(، والتنمية البشرية )عمان، نيسان/أبريل ١٩٩٣( والتعاون التقني لتنمية التجارة العربية )أبو ظبي، نيسان/أبريل ١٩٩٣(.
    2. To take the necessary measures to bring the port fees and charges stipulated in their laws and regulations into line with those in the unified structure of Arab sea port fees and charges agreed by the Economic and Social Council and the Council of Arab Ministers of Transport (under resolutions 1473 and 214, respectively), and to introduce the single window system at points of entry to facilitate and raise the efficiency of Arab trade; UN 2- اتخاذ الخطوات اللازمة لمواءمة مسميات رسوم وأجور الموانئ في تشريعاتها وأنظمتها ، مع المسميات الواردة بالهيكل الموحد للرسوم والأجور بالموانئ البحرية العربية الذي وافق عليه كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس وزراء النقل العرب (بموجب قراريهما رقمي (1473)، (214)، على الترتيب وكذلك لإدخال نظام النافذة الواحدة بالمنافذ، وذلك بهدف تسهيل ورفع كفاءة التجارة العربية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more