"arab-israeli conflict" - Translation from English to Arabic

    • الصراع العربي الإسرائيلي
        
    • النزاع العربي الإسرائيلي
        
    • النزاع العربي الاسرائيلي
        
    • الصراع العربي الاسرائيلي
        
    • والنزاع العربي الإسرائيلي
        
    • للصراع العربي الإسرائيلي
        
    • والصراع العربي الإسرائيلي
        
    • بالصراع العربي الإسرائيلي
        
    • بالنزاع العربي الإسرائيلي
        
    • للنزاع العربي الإسرائيلي
        
    • بالصراع العربي الاسرائيلي
        
    The Arab-Israeli conflict is again at a turning point. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي يقف مجددا أمام منعطف.
    The third factor in the Arab-Israeli conflict concerns Lebanon. UN العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان.
    In that regard, the Arab Peace Initiative that had been re-launched in 2007 represented an historic opportunity to end the Arab-Israeli conflict. UN وفي ذلك السياق، تمثل مبادرة السلام العربية التي أطلقت من جديد في عام 2007 فرصة تاريخية لإنهاء الصراع العربي الإسرائيلي.
    It is therefore essential to focus on resolving international conflicts and, in particular, the Arab-Israeli conflict, in order to prevent an arms race in the region. UN لذلك فإنه من الضروري التركيز على حل النزاعات الدولية خاصة النزاع العربي الإسرائيلي لمنع سباق التسلح في المنطقة.
    Year after year, we return to the United Nations to debate the question of Palestine and the ongoing Arab-Israeli conflict. UN عاما بعد عام نعود إلى الأمم المتحدة ونتحدث عن القضية الفلسطينية واستمرار النزاع العربي الإسرائيلي.
    The Government and people of Pakistan believe that Al-Quds Al-Sharif, occupied by Israel since 1967, is the core issue of the Arab-Israeli conflict. UN وتعتقد باكستان، حكومة وشعبا، أن القدس الشريف، الذي تحتله اسرائيل منذ ١٩٦٧، هو لب المسألة في النزاع العربي الاسرائيلي.
    Its signing was an important development in the history of the Arab-Israeli conflict. UN ولقد شكل توقيع هذا اﻹعلان تطورا هاما في مجريات الصراع العربي الاسرائيلي.
    The Question of Palestine, Al-Quds Al-Sharif and the Arab-Israeli conflict UN قضية فلسطين والقد س الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي :
    The Arab-Israeli conflict is considered the gravest threat to peace and security in the Middle East region. UN إن الصراع العربي الإسرائيلي يعد أخطر تهديد للأمن والسلام في منطقة الشرق الأوسط.
    One of the most important among these issues is the Arab-Israeli conflict, which is located in our region. UN ولدينا في منطقتنا إحدى أهم تلك المسائل وهي مسألة الصراع العربي الإسرائيلي.
    The Arab-Israeli conflict was the greatest threat to peace and security in the region. UN وقال إن الصراع العربي الإسرائيلي يُعد أكبر مهدد للسلام والأمن في المنطقة.
    Communiqué on developments in the Arab-Israeli conflict UN :: بيان بشأن الصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته
    The Palestinian issue lies at the core of the Arab-Israeli conflict. UN ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي.
    We believe that the Arab-Israeli conflict in the Middle East cannot be resolved peacefully without a just resolution of the question of Palestine. UN ونرى أن الصراع العربي الإسرائيلي في الشرق الأوسط لا يمكن أن يحل سلميا دون حل عادل لقضية فلسطين.
    The Assembly, like other United Nations bodies, deals almost constantly with the Arab-Israeli conflict. UN والجمعية العامة، شأنها شأن هيئات الأمم المتحدة الأخرى، تتعامل بصفة مستمرة تقريبا مع الصراع العربي الإسرائيلي.
    The unresolved Arab-Israeli conflict, in particular the core issue of Palestine, constitutes a grave and persistent threat to international peace and security, especially after 40 years of foreign occupation. UN إن بقاء الصراع العربي الإسرائيلي بدون حل، وخاصة محوره قضية فلسطين، يشكل تهديداً خطيراً ومستمراً للسلم والأمن الدوليين، لا سيما بعد 40 عاماً من الاحتلال الأجنبي.
    The discussions at Annapolis also recognized the crucial importance of addressing all aspects of the Arab-Israeli conflict in order to achieve comprehensive peace. UN وقد سلمت المناقشات في أنابوليس بالأهمية الحيوية لتناول جميع جوانب النزاع العربي الإسرائيلي من أجل تحقيق السلام الشامل.
    :: The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict UN :: مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الإسرائيلي
    They reaffirmed that the question of Palestine is the crux of the Arab-Israeli conflict. UN وأعادوا التأكيد على أن القضية الفلسطينية تمثل ذروة النزاع العربي الإسرائيلي.
    The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict UN مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الاسرائيلي
    The Palestinian problem is at the very heart of the Arab-Israeli conflict. A comprehensive and just peace cannot become a reality without a just solution to that problem. UN إن قضيــة فلسطين هـــي جوهر الصراع العربي الاسرائيلي ولا يمكن للسلام الشامل والعادل أن يتحقق دون حل عادل لهذه القضية.
    Resolutions on the cause of Palestine, Al-Quds Al-Sharif, the Arab-Israeli conflict and the Islamic boycott of Israel UN الثالث - القرارات بشأن قضية فلسطين ومدينة القدس الشريف والنزاع العربي الإسرائيلي والمقاطعة الإسلامية لإسرائيل
    Clearly, the Palestinian refugees were victims of the Arab-Israeli conflict. UN ومن الواضح أن اللاجئين الفلسطينيين كانوا ضحايا للصراع العربي الإسرائيلي.
    The Palestinian issue and developments in the Arab-Israeli conflict UN القضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته:
    On one level, this relates to the Arab-Israeli conflict and efforts to attain a just, comprehensive and lasting peace for all peoples in the region. UN ويتصل هذا، من ناحية بالصراع العربي الإسرائيلي وبالجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام شامل ودائم لجميع الشعوب في المنطقة.
    508. As regards the Arab-Israeli conflict I affirmed, in the course of my meetings with US officials on the sidelines of the United Nations General Assembly, the need to convene the Annapolis conference but with the goal of achieving real, tangible progress on the ground and not simply as a photo-opportunity for ministers and officials. UN 507 - فيما يتعلق بالنزاع العربي الإسرائيلي أكدت خلال لقاءاتي والمسؤولين الأمريكيين على هامش اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة على ضرورة انعقاد مؤتمر انابوليس ولكن بهدف أن يحقق تقدما حقيقيا نلمسه على أرض الواقع وليس مجرد الانعقاد والتقاط الصور بين المسؤولين والوزراء.
    Affirmation that the goal is to reach a final and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict within a defined time frame; UN :: تأكيد أن الهدف هو التوصل إلى حل نهائي وشامل للنزاع العربي الإسرائيلي في إطار زمني محدد.
    The peace sought by the Arab countries is one based on justice and founded on a commitment to the implementation of international law in the Arab-Israeli conflict and on the principle of land for peace. It is also based on the recognition of the legitimate, just rights of the Palestinian people. UN إن السلام الذي تسعى اليه الدول العربية هو السلام العادل والقائم على الالتزام بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية المتعلقة بالصراع العربي الاسرائيلي والقائمة على تطبيق مبدأ اﻷرض مقابل السلام والاعتراف بالحقوق المشروعة والعادلة للشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more