"arabia and the united arab emirates" - Translation from English to Arabic

    • السعودية والإمارات العربية المتحدة
        
    This has been done successfully in several countries including Bahrain, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN وقد أُنجز هذا بنجاح في العديد من البلدان بما فيها البحرين والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    This trend was most evident in Oman, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN وبلغ التحسن أشده في عمان والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    The vast majority of those workers were destined for Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN وكانت وجهة الغالبية العظمى من هؤلاء العمال المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    Convoys of refined oil products were also targeted, although the situation improved after Saudi Arabia and the United Arab Emirates provided crude oil. UN كما استُهدفت قوافل المنتجات النفطية المكرّرة رغم أن الوضع تحسّن بعد أن زوّدت المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة البلد بالنفط الخام.
    Arab countries (Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates) UN الدول العربية (الكويت والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة)
    Moreover, Jordan, Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates promptly decided to guarantee bank deposits in 2008. UN وفضلاً عن ذلك، سارعت الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة إلى اتخاذ قرارات لضمان الودائع المصرفية في عام 2008.
    Moreover, the NYO also hosts the Arab Diplomatic Training Programme for diplomats from: Kuwait, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN :: وبالإضافة إلى ذلك فقد استضاف مكتب نيويورك برنامجا تدريبيا للدبلوماسيين العرب من: الكويت وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    2. Concerned by reports of trafficking in persons, especially of migrant workers for forced labour, the Special Rapporteur reiterates her interest in carrying out visits to Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN 2- وإذ تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير عن الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة عمال السخرة المغتربين، فإنها تجدد اهتمامها بزيارة الكويت والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    2. Concerned by reports of trafficking in persons, especially of migrant workers for forced labour, the Special Rapporteur reiterates her interest in carrying out visits to Kuwait, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN 2- وإذ تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء التقارير عن الاتجار بالأشخاص، وبخاصة عمال السخرة المغتربين، فإنها تجدد اهتمامها بزيارة الكويت والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    In 1978, Kuwait concluded a regional convention to enhance cooperation in marine environmental protection and pollution control. Together with neighbouring States, including Bahrain, Iran, Iraq, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, Kuwait drew up a plan of action to protect and develop marine environments. UN ففي عام 1978، عقدت دولة الكويت اتفاقية إقليمية لتعزيز التعاون لحماية البيئة البحرية والتلوث، واتفقت مع بعض دول الجوار كإيران والعراق وعمان وقطر والبحرين والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة على خطة عمل لحماية البيئة البحرية وتطويرها.
    Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets. Finally, oil exporters such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates seek to set aside wealth during the boom years. News-Commentary وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى. وأخيرا، تسعى الدول المصدرة للنفط مثل المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة إلى وضع بعض الثروة جانباً أثناء سنوات الرخاء.
    48. The Commission was told by present and former senior officials of the ISI that they had received intelligence regarding threats to Ms. Bhutto from representatives of the Governments of Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN 48 - وقد أبلغت اللجنة من قبل مسؤولين كبار في الاستخبارات (ISI) حاليين وسابقين بتلقيهم معلومات من ممثلين لحكومتي المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة تتعلق بتهديدات موجهة للسيدة بوتو.
    The most successful ESCWA attempt at subregional integration has involved the Gulf Cooperation Council (GCC), which aims at the adoption of a common currency by 2010 and eventual full economic unity of its six members (Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates). UN وضمت أنجح محاولة بذلتها اللجنة في تحقيق التكامل دون الإقليمي مشاركة مجلس التعاون الخليجي، وكانت الغاية منها اعتماد عملة موحدة بحلول عام 2010 وتحقيق الوحدة الاقتصادية الكاملة في آخر المطاف بين أعضائه الستة (البحرين والكويت وعمان وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة).
    For instance, Asian migrants moving to Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates often pay 25 - 35 per cent of what they expect to earn over two to three years as recruitment-related fees. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما يدفع المهاجرون الآسيويون المنتقلون إلى قطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة نسبة تتراوح بين ٢٥ و٣٥ في المائة مما يتوقعون كسبه طوال سنتين أو ثلاث سنوات كرسوم استقدام().
    Subregional consultations were held in the Near East in Egypt in May 2005 (for Egypt, Jordan, Saudi Arabia and the United Arab Emirates) and in the Caribbean in Trinidad and Tobago in September 2005 (for Barbados, Jamaica, Suriname and Trinidad and Tobago). UN وقد عقدت مشاورات دون إقليمية في الشرق الأدنى في مصر في أيار/مايو 2005 (لمصر ، الأردن، المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة) وفي منطقة الكاريبي في ترينيداد وتوباغو في أيلول/سبتمبر 2005 (لبربادوس، جامايكا، سورينام وترينيداد وتوباغو).
    She has also requested visits to Senegal, Nigeria, Thailand, Japan and all six member States of the Gulf Cooperation Council (Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates), and is awaiting responses to these requests. UN وطلبت أيضاً القيام بزيارات إلى السنغال ونيجيريا وتايلند واليابان والدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي كافة (البحرين والكويت وعُمان وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة)، وتنتظر الرد على 15 طلباً من هذه الطلبات.
    Qatar, which had been Morsi’s main protector (by offering a large credit line) and is in the midst of its own political transition, has remained detached from Egypt’s turmoil. The rift between the Gulf monarchies is becoming ever clearer, with Saudi Arabia and the United Arab Emirates quick to finance the post-coup government. News-Commentary وظلت قطر، التي كانت الحامية الرئيسية لمرسي (بتزويده بخط ائتماني سخي) والتي هي ذاتها في خضم عملية انتقال سياسي الآن، بعيدة عن الاضطرابات في مصر. وأصبح الصدع بين الأنظمة الملكية في الخليج أكثر وضوحا، مع مسارعة المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة إلى تمويل حكومة ما بعد الانقلاب في مصر.
    But stopping the military’s campaign against Brotherhood leaders requires engaging Saudi Arabia and the United Arab Emirates. These two countries authorized a combined $8 billion in aid to Egypt immediately after June 30, and they make no secret of their desire to eradicate the Brotherhood. News-Commentary بيد أن وقف الحملة العسكرية ضد قادة الإخوان المسلمين يتطلب إشراك المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة. ففي أعقاب الثلاثين من يونيو/حزيران مباشرة أقر هذان البلدان تقديم مساعدات لمصر تبلغ في مجموعها 8 مليار دولار أميركي، ولا تخفي أي من الدولتين رغبتها في القضاء على الإخوان. ولكن شراء الاستقرار السياسي بهذه الطريقة من غير الممكن أن يدوم أكثر من بضعة أشهر.
    A.3.21 A new provision of $40,200 is required for reimbursement to UNDP offices in Saudi Arabia and the United Arab Emirates for their assistance in the monitoring and inspection of the annual Hajj pilgrimage flights (360 flights) from Afghanistan to Jeddah, which are approved by the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan. UN ألف - 3-21 يلزم اعتماد جديد بمبلغ 200 40 دولار لرد التكاليف للمكتبين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة مقابل المساعدة المقدمة منهما في رصد وتفتيش رحلات الحج السنوية (360 رحلة) القادمة من أفغانستان إلى جدة، التي وافقت عليها اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بشأن أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more