"arabian chevron" - Translation from English to Arabic

    • شركة شيفرون العربية
        
    • وشركة شيفرون
        
    • لشركة شيفرون العربية
        
    Arabian Chevron's claim is summarized in table 20 below. Arabian Chevron's claim UN ويرد في الجدول 20 أدناه موجزاً لمطالبة شركة شيفرون العربية.
    On this basis, Arabian Chevron says that it was reasonable to incur costs to ensure the means to evacuate its employees. UN وعلى هذا الأساس، تقول شركة شيفرون العربية إنه كان من الطبيعي تحمل تكاليف توفير وسائل إجلاء موظفيها.
    The Panel finds that Arabian Chevron has proved that it incurred extraordinary personnel expenses of the types and amounts that it has claimed, subject to the adjustments indicated below. UN ويرى أن شركة شيفرون العربية بينت أنها تحملت نفقات غير عادية فيما يتعلق بالموظفين وفقاً للأنواع والمبالغ التي طالبت بها، مع مراعاة التعديلات المشار إليها أدناه.
    This finding supports Arabian Chevron's representation that the amount of the lump sum fee remained constant throughout the term of the services agreement. UN ويدعم هذا الاستنتاج موقف شركة شيفرون العربية التي بيَّنت أن المبلغ الإجمالي بقي ثابتاً طوال فترة سريان اتفاق الخدمات.
    The Panel therefore rejects Iraq's argument that Arabian Chevron was compensated for its extraordinary personnel expenses through increases in the amount of the lump sum fee. UN ولذا، يرفض الفريق حجة العراق الذي قال إن شركة شيفرون العربية حصلت على تعويض عن نفقاتها غير العادية المتعلقة بالموظفين من خلال زيادة المبالغ الإجمالية.
    Accordingly, the Panel recommends an award of compensation to Arabian Chevron for temporary living allowance for dependants in the amount of USD 697,662. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 662 697 دولاراً عن بدل المعيشة المؤقت للمعالين لموظفي شركة شيفرون العربية.
    As of the date of the claim's filing, Chevron Worldwide Services Inc., like Arabian Chevron, was a wholly-owned subsidiary of Chevron Corporation. UN وكانت شركة شيفرون للخدمات العالمية تابعة كلياً لشركة شيفرون الكبرى على غرار شركة شيفرون العربية في تاريخ إيداع المطالبة.
    Notably, this description does not specifically cover expenses of the sort claimed by Arabian Chevron, and Arabian Chevron states that SISCO did not invoice Saudi Aramco for those expenses. UN ومن الجدير بالتنويه أن العرض لا يشمل بالتحديد النفقات التي تطالب بها شركة شيفرون العربية. وتقول شركة شيفرون العربية إن شركة سيسكو لم تطلب من شركة أرامكو تسديد تلك النفقات.
    Arabian Chevron submitted an annotated map, showing the close proximity of its employees' residences to a site where it states a scud missile landed during the period of the hostilities, causing substantial property damage. UN وقدمت شركة شيفرون العربية خريطة مشروحة تبين قرب أماكن إقامة موظفيها من موقع ضُرِب بصاروخ من طراز سكود خلال فترة الأعمال العدوانية، مما سبب أضراراً مادية جسيمة حسب قولها.
    In other words, the circumstances of the evacuation converted the conditions of Arabian Chevron's employment of its Saudi-based employees from that of an " accompanied " overseas tour, to that of an " unaccompanied " tour. UN وبتعبير آخر، غيرت ظروف الإجلاء أوضاع عمل موظفي شركة شيفرون العربية المقيمين في السعودية من أداء مهمَّة في الخارج بصحبة أفراد أسَرهم إلى أداء مهمة خارجية غير مصحوبين بأُسَرهم.
    Arabian Chevron states that the evacuated families were allowed to return to Saudi Arabia after the cessation of hostilities, and it separately claims the expenses entailed in their return travel to Saudi Arabia. UN وتذهب شركة شيفرون العربية إلى أنه سمح للأُسَر المرَحَّلة بالعودة إلى السعودية بعد انتهاء الأعمال العدوانية، وتطالب لوحدها بتعويضها عن النفقات الناجمة عن رحلة العودة إلى السعودية.
    Arabian Chevron claims expenses totalling USD 750,755 for its employee evacuation contingency plan. UN 221- تطالب شركة شيفرون العربية بتعويض قدره 755 750 دولاراً عن مجموع نفقات الخطة الطارئة لإجلاء موظفيها.
    Arabian Chevron submitted a copy of the initial charter agreement, but it was unable to locate a copy of the replacement charter agreement. UN وقدمت شركة شيفرون العربية نسخة عن الاتفاق الأولي لاستئجار الطائرة، غير أنها لم تقدم نسخة عن اتفاق استئجار الطائرة الأخرى.
    Arabian Chevron claims USD 123,254 for relocation costs for dependent families. UN 223- تطالب شركة شيفرون العربية بتعويض قدره 254 123 دولاراً عن تكاليف نقل الأسر المعالة.
    Specifically, Iraq states that it was unreasonable for Arabian Chevron to hold a chartered jet airliner on standby for the whole of the time of the hostilities, and that in no event was the charter justified beyond a four-month period. UN وبالتحديد، ذهب العراق إلى أن استئجار شركة شيفرون العربية لطائرة طوال فترة الأعمال العدوانية من باب الاحتياط كان أمراً غير معقول وأنه ليس هناك ما يبرر استئجار الطائرة أكثر من أربعة أشهر على أي حال؛
    In fact, the total of Arabian Chevron's actual personnel expenses during the claim period were USD 6,519,805, a difference of USD 2,420,850, which was more than a 50 per cent increase over expected normal costs, while the number of workers that it seconded to Saudi Aramco's service decreased slightly. UN فقد بلغ مجموع نفقات الموظفين الفعلية التي تحملتها شركة شيفرون العربية خلال فترة المطالبة ما يساوي 805 519 6 من الدولارات. ويشكل ذلك فرقاً قدره 850 420 2 دولاراً، وهو يفوق التكاليف العادية المتوقعة بنسبة 50 في المائة، بينما انخفض عدد العمال المعارين لشركة أرامكو انخفاضاً بسيطاً.
    Notably, the total amount claimed by Arabian Chevron is some USD 450,000 less than the level of these excess costs. UN وعلى وجه الخصوص، يقل المبلغ الإجمالي الذي تطالب به شركة شيفرون العربية عن هذه التكاليف الإضافية بما قدره 000 450 دولار تقريباً.
    Another component of the claim relates to the travel expenses of an individual whose family name did not appear on Arabian Chevron's list of air passengers. UN ويرتبط عنصر آخر من المطالبة بنفقات سفر أحد الأفراد الذي لم يرد اسمه في قائمة المسافرين جواً التي أعدتها شركة شيفرون العربية.
    The Panel therefore finds that it was reasonable for Arabian Chevron and another SISCO partner to maintain a chartered airplane on standby in Dhahran for the evacuation of its employees for the full claim period. UN ولذا، يرى الفريق أن احتفاظ شركة شيفرون العربية والشركة الأخرى الطرف في شراكة سيسكو بطائرة مستأجرة في الظهران من باب الاحتياط لإجلاء موظفيها طوال فترة المطالبة كان أمراً معقولاً.
    Thus, Chevron Worldwide Services, Inc. and Arabian Chevron were affiliated companies. UN وتعتبر بالتالي شركة شيفرون للخدمات العالمية وشركة شيفرون العربية شركتين فرعيتين.
    Accordingly, the Panel recommends an award of compensation to Arabian Chevron for evacuation costs for dependants in the amount of USD 109,353. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 353 109 دولاراً عن تكاليف إجلاء المعالين لشركة شيفرون العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more