"arabian sea" - Translation from English to Arabic

    • بحر العرب
        
    • البحر العربي
        
    • والبحر العربي
        
    • وبحر العرب
        
    The flood waters travelled downstream through the barrages in Punjab and Sindh until they reached the Arabian Sea downstream of Kotri Barrage. UN وتدفقت مياه الفيضان في اتجاه المصب عبر قناطر البنجاب والسند حتى بلغت قناطر بوتري عند مصب بحر العرب.
    Seven weeks after heavy rainfall and flash floods had claimed their first victims in the north-western province of Khyber Pakhtunkhwa, flood waves continued to devastate the southern province of Sindh before flood waters reached the Arabian Sea. UN وبعد انقضاء سبعة أسابيع على ما شهده إقليم خيبر باختونخوا من أمطار غزيرة وسيول تسببت في سقوط ضحايا توالى اجتياح موجات الفيضانات لإقليم السند الجنوبي قبل أن تبلغ مياه تلك الفيضانات بحر العرب.
    It touches the Hindukush Mountains in the north and extends from the Pamirs to the Arabian Sea. UN وهي تلامس جبال هندكوش في الشمال وتمتد من بامير إلى بحر العرب.
    India, on its part, continues to undertake antipiracy patrols in the Gulf of Aden and has deployed its ships in the eastern and north-eastern Arabian Sea. UN وتواصل الهند من جانبها القيام بدوريات لمكافحة القرصنة في خليج عدن. وقد نشرت سفنها بالفعل في شرق وشمال شرق بحر العرب.
    The Yemeni coastline extends for more than 2,200 km from the Red Sea in the west to the Arabian Sea and the Indian Ocean in the south. UN ويقدر طول السواحل اليمنية بأكثر من 200 2 كيلومتر تمتد غرباً على البحر الأحمر وجنوباً على البحر العربي والمحيط الهندي.
    The fact that the Republic of Yemen lies along international navigation routes in the Red Sea, the Gulf of Aden and the Arabian Sea, and the lack of control capabilities have threatened our marine environment, which has suffered the effects of waste materials being dumped by ships. UN إن وجود الجمهورية اليمنية على طريق الملاحة الدولية في البحر اﻷحمر وخليج عدن والبحر العربي وضعف قدراتها الرقابية قد هدد بيئتها البحرية بسبب مخلفات السفن التي تشكل تهديدا حقيقيا على الحياة وسكان السواحل وصحتهم العامة.
    It is bounded by Iran in the west, Afghanistan in the northwest, India in the east and southeast and Arabian Sea in the south. UN وتحدها إيران في الغرب وأفغانستان في الشمال الغربي والهند في الشرق والجنوب الشرقي وبحر العرب في الجنوب.
    I'd go south along the Arabian Sea, hug the Yemeni coast, then turn right, up the Red Sea. Open Subtitles من الجنوب على بحر العرب معانقا الشواطئ اليمنية وفوق البحر الاحمر
    The city appeared to be the capital of a great empire, which we now know extended from the Himalayas to the Arabian Sea. Open Subtitles ويبدو أن المدينة لتكون عاصمة لإمبراطورية عظيمة، ونحن نعرف الآن تمديد من جبال الهيمالايا الى بحر العرب.
    Here on Socotra, a remote island in the Arabian Sea, the dry season is brutal. Open Subtitles هنا في سوكوترا ، في الجزيرة المنعزلة في بحر العرب موسم الجفاف قاس جدا
    Hence, the Group requests the deletion of " acting nationally " and, " and on the high seas off the coast of Somalia extending to and including the Arabian Sea and Persian Gulf " from operative paragraph 15. UN ولذلك فالمجموعة تطلب حذف عبارة " وهي تتصرف بصفتها الوطنية " وعبارة " وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، ضمن حدود تمتد إلى بحر العرب والخليج الفارسي وتشملهما " من الفقرة 15 من المنطوق.
    :: Proponent of a proposal for deep-sea drilling in the Arabian Sea sector of the northern Indian Ocean, under IODP. UN :: من مؤيدي اقتراح يؤدي إلى إجراء عمليات الحفر البحري العميق في قطاع بحر العرب شمالي المحيط الهندي، في إطار البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    This has included stepped-up surveillance along some of the borders of Afghanistan and the stationing of naval assets in the Arabian Sea and adjacent waters to interdict transit. UN ولقد شملت هذه الموارد مراقبة معززة على طول بعض حدود أفغانستان وتمركزت بعض السفن الحربية في بحر العرب والمياه المجاورة لاعتراض العبور.
    This has included stepped-up surveillance along some of the borders of Afghanistan and the stationing of naval assets in the Arabian Sea and adjacent waters to interdict transit. UN ولقد شملت هذه الموارد مراقبة معززة على طول بعض حدود أفغانستان وتمركزت بعض السفن الحربية في بحر العرب والمياه المجاورة لاعتراض العبور.
    The Terminal served as a ground service provider for disaster management support and covered several countries in the vicinity of Pakistan as well as the Arabian Sea. UN وتعمل المحطة كمقر أرضي لتقديم الدعم لإدارة الكوارث وهي تغطي عدة بلدان في الجوار المتاخم لباكستان إضافة إلى منطقة بحر العرب.
    In order to assist seafarers in deterring attacks, the shipping industry has issued the third version of its best management practices to deter piracy off the coast of Somalia and in the Arabian Sea area. UN ولمساعدة البحارة في ردع الهجمات، أصدرت صناعة النقل البحري النسخة الثالثة من وثيقتها المعنونة أفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة قبالة ساحل الصومال وفي منطقة بحر العرب.
    On that basis, Egypt has participated extensively in all international efforts to combat piracy off the Somali coast and in the Arabian Sea and the Indian Ocean. UN ومن هذا المنطلق جاءت المشاركة المصرية المكثفة في مختلف الجهود الدولية لمكافحة القرصنة أمام سواحل الصومال وفي منطقة بحر العرب والمحيط الهندي.
    Oman also controls a number of small islands such as Sallama and its group of isles in the Gulf of Oman and the Strait of Hormuz, and Masirah and Halanyat group of islands in the Arabian Sea. UN ويتبع السلطنة عدد من الجزر الصغيرة في خليج عُمان ومضيق هرمز مثل سلامة وبناتها، وفي بحر العرب مثل جزيرة مصيرة ومجموعة جزر الحلانيات.
    Also, as part of the Subregional Economic Cooperation in South and Central Asia programme, the Bank assisted the Central and South Asia Transport and Trade Forum, focusing on developing corridors connecting landlocked countries with ports in the Arabian Sea and the Persian Gulf via Afghanistan. UN كما قدم المصرف، في إطار برنامج التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في جنوب ووسط آسيا، مساعدات إلى منتدى النقل والتجارة لوسط وجنوب آسيا، مركزا على إنشاء ممرات لربط البلدان غير الساحلية بالموانئ الموجودة في بحر العرب والخليج الفارسي عن طريق أفغانستان.
    And JSOC was on the ground, snatching bodies and flying them back to ships in the Arabian Sea. Open Subtitles و"جي-سوك" كانوا على الأرض، يخطفون الجثث ويأخذونها للبارجات في بحر العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more