Languages: Fluent in Arabic and French; good understanding of English Diplomas | UN | اللغات: معرفة جيدة باللغتين العربية والفرنسية وفهم جيد للغة الانكليزية |
Number of participants: 318 Moroccan associations; number of application forms for admission to consultative status (in Arabic and French): 318. | UN | عدد المشاركين: 318 جمعية مغربية، وأعدت 318 استمارة لطلب الحصول على المركز الاستشاري باللغتين العربية والفرنسية. |
In addition, a simplified illustrated version of the Family Code has been produced and disseminated in Arabic and French. | UN | وجرى أيضاً إعداد ونشر نسخة مبسطة وموضحة لقانون الأسرة باللغتين العربية والفرنسية. |
Inputs for the Draft Plan of Action to reintegrate street children (in both Arabic and French) | UN | عناصر مشروع خطة عمل لإدماج أطفال الشوارع، باللغتين العربية والفرنسية. |
One is a promotional leaflet in Arabic and French on the Centre and its initial activities. | UN | أحد هذه المنشورات عبارة عن نشرة بالعربية والفرنسية للتعريف بالمركز وأنشطته الأولية. |
The guide was made available in Arabic and French. | UN | وقد أُتيح هذا الدليل باللغتين العربية والفرنسية. |
The film was dubbed into Arabic and French and was shown to criminal justice practitioners within the framework of capacity-building activities. | UN | ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات. |
A private broadcasting station has also been operating since 1980 and broadcasts in Arabic and French for 18 hours per day. | UN | وهناك محطة خاصة أخرى للبث اﻹذاعي تبث، منذ عام ٠٨٩١، برامج لمدة ٨١ ساعة يوميا باللغتين العربية والفرنسية. |
Speakers expressed their wish for the Blue Books to be produced in Arabic and French. | UN | وأعرب متكلمون عن الرغبة في أن يجري إنتاج الكتاب اﻷزرق باللغتين العربية والفرنسية. |
Radio RFI and RMO aired the message in Arabic and French. | UN | وبثت إذاعة فرنسا الدولية " RFI " وإذاعة " RMO " نص الرسالة باللغتين العربية والفرنسية. |
Those consultants supplemented the experts' work in the areas of arms and cross-cutting issues, aviation, sexual and gender-based violence, and provided assistance with the Arabic and French languages. | UN | وقد أكمل هؤلاء الاستشاريون عمل الخبراء في مجالات الأسلحة والقضايا الشاملة، والطيران، والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وقدموا المساعدة في اللغتين العربية والفرنسية. |
That same month, the information centre in Manama marked the Day of Remembrance for All Victims of Chemical Warfare with pre-recorded interviews that were aired on Radio Monte Carlo in Arabic and French. | UN | واحتفل مركز الإعلام في المنامة، في الشهر ذاته، بيوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية من خلال مقابلات مسجلة مسبقا بُثت على إذاعة مونتي كارلو باللغتين العربية والفرنسية. |
In this context, he reiterated that the interpreter himself had indicated that he had not been appointed to interpret in English, but in Arabic and French. | UN | وفي هذا السياق، يكرر مقدم البلاغ تأكيد المترجم الشفوي له بأنه لم يعين للترجمة إلى الانكليزية ولكن إلى العربية والفرنسية. |
* Reproduced in the annex as received, in the original language and Arabic, and French, only. | UN | ـ * مستنسخة في المرفق كما وردت، وباللغة الأصلية واللغتين العربية والفرنسية فقط. |
In this context, he reiterated that the interpreter himself had indicated that he had not been appointed to interpret in English, but in Arabic and French. | UN | وفي هذا السياق، يكرر صاحب البلاغ تأكيد المترجم الشفوي له بأنه لم يعين للترجمة إلى الانكليزية ولكن إلى العربية والفرنسية. |
Morocco stated that the acceptable languages were Arabic and French. | UN | 243- وذكرت المغرب أن اللغتين المقبولتين لديها هما العربية والفرنسية. |
Fluent in Arabic and French | UN | يجيد العربية والفرنسية |
Arabic and French | UN | العربية والفرنسية |
The progress achieved in literacy could be gauged from the following figures: in 1962, 95 per cent of Algerians had been illiterate, while today 80 per cent of the population used Arabic and French, as well as other foreign languages. | UN | ويمكن قياس التقدم المحرز في مجال محو اﻷمية باﻷرقام التالية: في عام ٢٦٩١، كانت نسبة اﻷميين تبلغ ٥٩ في المائة في الجزائر، واليوم يستخدم ٠٨ في المائة من السكان اللغتين العربية والفرنسية فضلا عن لغات أجنبية أخرى. |
Working languages: Arabic and French | UN | لغتا العمل: العربية والفرنسية |
Arabic and French — fair. | UN | ومعرفة لا بأس بها بالعربية والفرنسية. |