"arabs in the" - Translation from English to Arabic

    • السكان العرب في الأراضي
        
    • من العرب في اﻷراضي
        
    • العرب في الأرض
        
    The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. UN ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
    Moreover, the collective punishment of Palestinians and other Arabs in the occupied territories was totally unacceptable. UN علاوة على ذلك، فإن العقاب الجماعي الذي يمارس بحق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة أمر غير مقبول على الإطلاق.
    27. Israel's unlawful policies and practices that violated the human rights of Palestinians and other Arabs in the occupied territories must stop and the Israeli authorities must be made accountable. UN 27 - إن سياسات وممارسات إسرائيل غير المشروعة التي تنتهك حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة يجب أن تتوقف، ويجب أن تحاسب السلطات الإسرائيلية عليها.
    Until a final solution to the problem was attained and the most basic rights of the Palestinian and other Arabs in the occupied territories were fully respected, the Special Committee must continue its important work in fulfilment of its mandate. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي للمشكلة، ويتم الاحترام الكامل لمعظم الحقوق اﻷساسية للفلسطينيين وغيرهم من العرب في اﻷراضي المحتلة يتعين أن تواصل اللجنة الخاصة عملها الهام ﻹنجاز ولايتها.
    It also wholeheartedly thanks representatives of Israeli non-governmental organizations (NGOs) who came to testify, with vision and courage, about the plight of Palestinians and other Arabs in the OPT. UN كما تتقدم بالشكر الخالص لممثلي المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية الذين أتوا للجنة، بدافع من البصيرة والشجاعة، للإفادة عن المحنة التي يعيشها الفلسطينيون وغيرهم من العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    As an occupying Power, Israel had the obligation to ensure that the current living conditions of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories did not provoke a major and irreversible humanitarian disaster. UN وقال إن إسرائيل بصفتها دولة الاحتلال عليها التزام بأن تكفل عدم إحداث كارثة إنسانية ضخمة مستديمة بسبب الأحوال المعيشية الحالية للشعب الفلسطيني وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    In that arduous context, the Special Committee must continue its work so that the international community did not forget its responsibility to alleviate the plight of the Palestinians and other Arabs in the occupied territories. UN وفي هذا السياق الشاق، يجب على اللجنة الخاصة أن تواصل عملها كي لا ينسى المجتمع الدولي مسؤوليته عن تخفيف محنة الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    As members of the international community and supporters of the Universal Declaration of Human Rights, States must work towards the restoration of the human rights and dignity of the Palestinians and other Arabs in the occupied territories. UN ويجب على الدول، كأعضاء في المجتمع الدولي ومناصرين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، العمل نحو استعادة حقوق الإنسان والكرامة للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    Work of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and other Arabs in the Occupied Palestinian Territory UN أعمال اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة
    31. The day would come when such draft resolutions would no longer be needed. That would happen after the Israeli occupation ended and when the human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories, including the right of the Palestinian people to create their own independent State with a capital in East Jerusalem, were enforced. UN 31 - وأضاف قائلا إن اليوم الذي لا تعود حاجة فيه إلى مشاريع القرارات تلك سيأتي، وإن ذلك سيحدث بعد انتهاء الاحتلال الإسرائيلي وبعد إعمال حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، بما في ذلك حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة التي تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    37. The Special Committee's report illustrated Israel's flagrant violations of the inalienable rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN 37 - وقال إن تقرير اللجنة يبين انتهاكات إسرائيل الصارخة للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    12. He drew attention to the Special Committee's recommendations and expressed the hope that they would be implemented by all the parties concerned in order to enable the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories to exercise the rights of which they had been deprived for so long. UN 12 - ولفت الانتباه إلى توصيات اللجنة الخاصة، وقال إنه يأمل أن تنفذها جميع الأطراف المعنية، لتمكين الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة من ممارسة الحقوق التي طال حرمانهم منها.
    8. The Special Committee therefore noted with regret that the human rights situation of the Palestinians and other Arabs in the occupied territories had deteriorated drastically during the period under consideration, as a result of the construction of the separation wall, the policy of building new Jewish settlements and the destruction of infrastructure, houses and property. UN 8 - وأضاف أن اللجنة الخاصة لهذا تلاحظ مع الأسف أن حالة حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة قد تدهورت بشكل بالغ أثناء الفترة قيد النظر نتيجة لإقامة الجدار العازل وسياسة بناء المستوطنات اليهودية وتدمير البنية الأساسية والمنازل والممتلكات.
    Agenda item 77 : Report of Special Committee for investigating the actions of Israel affecting human rights in relation to the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories (continued) UN البند 84 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (تابع)
    38. Mr. Ben Sliman (Tunisia) said that the Special Committee must continue its work until the Israeli occupation had been ended, to remind the international community of the daily suffering of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN 38 - السيد بن سليمان (تونس): قال إن اللجنة الخاصة يجب أن تواصل عملها حتى ينتهي الاحتلال الإسرائيلي، وتذكير المجتمع الدولي بالمعاناة اليومية للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة.
    and other Arabs in the occupied territories (A/58/155, A/58/156, A/58/263, A/58/264, A/58/310, A/58/311; A/C. 4/58/L.17, A/C.4/58/L.18, A/C.4/58/L.19, A/C.4/58/L.20 and A/C. 4/58/L.21) UN البند 84 من جدول الأعمال: تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة (A/58/155, A/58/156, A/58/263, A/58/264, A/58/310, A/58/311; A/C.4/58/L.18, A/C.4/58/L.19, A/C.4/58/L.20, A/C.4/58/L.21)
    46. As for the draft resolution A/C.4/57/L.19/Rev.1, the Canadian delegation again voted for its adoption based on its longstanding opposition to Israeli practices affecting the human rights of Palestinians and other Arabs in the occupied territories, although the negative portrayal of the practices of only one side would not contribute to the achievement of peace. UN 46 - وقالت إنه فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.4/57/L.19/Rev.1 فإن الوفد الكندي صوت مرة أخرى تأييدا لاعتماده استنادا إلى معارضتها الثابتة للممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة، على الرغم من أن التصوير السلبي لممارسات طرف واحد فقط لا يسهم في إحلال السلام.
    In the meantime, it wishes to recommend once more the implementation of measures that would safeguard the basic human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN وهي تود في الوقت ذاته، أن توصي مرة أخرى بتنفيذ تدابير من شأنها أن تحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني وغيره من العرب في اﻷراضي المحتلة.
    In the meantime, it wishes to recommend once more the implementation of measures that would safeguard the basic human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN وهي تود في الوقت ذاته، أن توصي مرة أخرى بتنفيذ تدابير من شأنها أن تحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني وغيره من العرب في اﻷراضي المحتلة.
    In the meantime, it wishes to recommend once more the implementation of measures that would safeguard the basic human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories. UN وفي هذه اﻷثناء، تود أن توصي مرة أخرى بتنفيذ التدابير التي تكفل حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني وغيره من العرب في اﻷراضي المحتلة.
    According to the opinion of the Saudi Arabian delegation, the Special Committee should continue its work until there is an end to the occupation and the illegal actions of the Israeli occupying forces against Arabs in the occupied Palestinian territory. UN ويرى وفد المملكة العربية السعودية أن اللجنة الخاصة يجب أن تواصل عملها حتى ينتهي الاحتلال والأعمال غير المشروعة لقوات الاحتلال الإسرائيلي ضد العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more