"arbitral tribunal in" - Translation from English to Arabic

    • التحكيم في
        
    • التحكيم فيما
        
    • هيئة تحكيم في
        
    • التحكيم لدى
        
    It was said that amicus curiae submissions could be useful for the arbitral tribunal in resolving the dispute and promoted legitimacy of the arbitral process. UN وقيل إن تلك المذكّرات مفيدة لهيئة التحكيم في تسوية النـزاع وتعزّز مشروعية عملية التحكيم.
    In response, it was said that such approach would place the arbitral tribunal in a delicate position at an early stage of the proceedings. UN وردّاً على ذلك، قيل إن نهجاً من هذا القبيل من شأنه أن يضع هيئة التحكيم في موقف حسّاس في مرحلة مبكرة من الإجراءات.
    The defendants took the position that the issue of the arbitration agreement's existence had to be submitted to the arbitral tribunal in the first place. UN ورأى المدعى عليهم أنه كان يجب رفع مسألة وجود اتفاق التحكيم إلى هيئة التحكيم في المقام الأول.
    The action of the arbitral tribunal in setting the date of the hearing and proposing London as the location of arbitration complied with article 16.1 of the Rules. UN وقد تماشى تصرف هيئة التحكيم فيما يخص تحديد تاريخ جلسة الاستماع واقتراح لندن كمكان التحكيم مع المادة 16-1 من هذه القواعد.
    Authorization was sought for enforcement of an award made by an arbitral tribunal in Argentina under the rules of the Inter-American Commercial Arbitration Commission (IACAC). UN التُمس إذن لإنفاذ قرار تحكيمي أصدرته هيئة تحكيم في بوينس آيرس بمقتضى قواعد لجنة التحكيم التجاري بين البلدان الأمريكية.
    1991: Acting as Chairman of the arbitral tribunal in the case of " The National Company of Building Materials vs. The National Maritime Transportation Company " . UN 1991: عمل رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية الشركة الوطنية لمواد البناء ضد الشركة الوطنية للنقل البحري.
    It was emphasised that variant 1 did not provide guidance to the arbitral tribunal in its determination of the conflict-of-laws rules. UN وتم التشديد على أن البديل 1 لا يوفّر إرشادات لهيئة التحكيم في تحديدها لقواعد تنازع القوانين.
    The so-called arbitral tribunal in the case at hand, however, was a mere body of the association instead of an arbitral tribunal. UN ولكن ما زعم أنَّه هيئة التحكيم في القضية المعنية كان مجرّد هيئة تابعة للجمعية لا هيئة تحكيم فعلية.
    Indeed, such an obligation had specifically been rejected by the arbitral tribunal in the Lake Lanoux case. UN وقد رفضت محكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو مثل هذا الالتزام بالذات.
    Nominated by the President of the International Tribunal for the Law of the Sea as a judge in the arbitral tribunal in the case the Philippines versus China. UN رشحه رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار ليكون قاضيا في هيئة التحكيم في قضية الفلبين ضد الصين
    In the sixth report, an approximation of the concept was attempted by citing two passages from international decisions, one of the arbitral tribunal in the Lake Lanoux case and the other from the Permanent Court of International Justice in the River Oder case. UN ويتضمن التقرير السادس محاولة للاقتراب من المفهوم من خلال ايراد مقطعين من حكمين دوليين، أحدهما لمحكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو واﻵخر للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية نهر أودر.
    Another view was that, while the arbitral tribunal should always be careful to maintain its impartiality, the benefits of a settlement justified the arbitral tribunal in being forthcoming in responding to such requests of the parties. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه في حين يتعين على هيئة التحكيم أن تحرص دائما على الحفاظ على نزاهتها، فإن مزايا التوصل إلى تسوية تبرر مرونة هيئة التحكيم في الاستجابة إلى هذه الطلبات من جانب الطرفين.
    34. The arbitral tribunal in Alpha Projektholding GmbH v. Ukraine referred to articles 4, 5 and 8 as part of its analysis of the question of attribution. UN 34 - أشارت محكمة التحكيم في قضية Alpha Projektholding GmbH ضد أوكرانيا إلى المواد 4 و 5 و 8 في إطار تحليلها لمسألة النسب.
    It was considered desirable to provide some guidance to the arbitral tribunal in that regard, either in the specific rule on access to documents or in a general rule. UN واعتُبر أن من المستحسن تقديم بعض الإرشادات إلى هيئة التحكيم في هذا الصدد، سواء في قاعدة معيَّنة بشأن الاطلاع على الوثائق أو في قاعدة عامة.
    On the first point, the court relied on Supreme Court of Canada precedent while concluding that the issue of the applicability of the arbitration clause had to be determined by the arbitral tribunal in the first place. UN واستندت المحكمة في المسألة الأولى إلى سوابق المحكمة العليا في كندا وخلصت في الوقت نفسه إلى أنَّ مسألة انطباق شرط التحكيم ينبغي أن تبتَّ فيها هيئة التحكيم في المقام الأول.
    140. Dealing with a somewhat different claim, the arbitral tribunal in the Salem case was faced with the claim of a naturalized American national born in Egypt. UN 140 - وبتت محكمة التحكيم في مطالبة مختلفة نوعا ما وهي المطالبة التي تقدم بها سالم وهو مواطن مولود في مصر مُنح الجنسية الأمريكية.
    It was stated that that proposal addressed the concerns that irreparable harm might present too high a threshold and would more clearly establish the discretion of the arbitral tribunal in deciding upon the issuance of an interim measure. UN وذكر أن هذا الاقتراح يعالج الشواغل المعرب عنها في أن الضرر الذي يتعذر إصلاحه قد يشكل حدا مفرط الارتفاع ويثبت بصفة أوضح الصلاحية التقديرية لدى هيئة التحكيم في البت بشأن إصدار تدبير مؤقت.
    The President of the Tribunal also informed the Meeting that the parties had appointed Judge Mensah, a former President of the Tribunal, as President of the arbitral tribunal in the MOX Plant case, established under annex VII to the Convention. UN وأبلغ رئيس المحكمة الاجتماع أيضا بأن الأطراف قد عينت القاضي مينساه، وهو رئيس سابق للمحكمة، رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية موكس بلانت، التي أُنشئت بموجب المرفق السابع للاتفاقية.
    71. The view was expressed that in formulating a provision extending the jurisdiction of the arbitral tribunal in connection with interim measures of protection ordered on an ex parte basis, the Working Group should avoid suggesting that such a provision should be interpreted a contrario in the context of those interim measures that were ordered inter partes. UN 71- وأُعرب عن رأي مفاده ان على الفريق العامل، لدى صوغ حكم يوسع الولاية القضائية لهيئة التحكيم فيما يتعلق بتدابير الحماية المؤقتة التي يؤمر بها بناء على طلب طرف واحد، أن يتجنب الاقتراح بأن يفسر الحكم على أنه حكم مخالف في سياق التدابير المؤقتة التي تتخذ بناء على طلب الطرفين.
    However, there is no arbitral tribunal in Stockholm, and the contract did not contain any further information specifying the name of the international arbitral tribunal to which the parties referred. UN ولكن لا توجد هيئة تحكيم في مدينة ستوكهولم ولا يتضمن العقد أيَّ معلومات إضافية لتحديد اسم هيئة التحكيم الدولية التي يشير إليها الطرفان.
    It was noted that the purpose of amicus curiae submissions was to enlighten the arbitral tribunal in its decision-making process. UN وذكر أن الغرض من مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم هو تنوير هيئة التحكيم لدى اتخاذ قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more