"arbitral tribunal on" - Translation from English to Arabic

    • التحكيم بشأن
        
    • التحكيم في
        
    It was observed that a modification of the decision of the arbitral tribunal on costs did not constitute a mere correction. UN ولُوحظ أن تعديل قرار هيئة التحكيم بشأن المصروفات ليس تصحيحا فحسبُ.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    The European Commission had brought to the attention of the arbitral tribunal on 5 June 2003 that it was examining the question whether to institute proceedings under article 226 of the European Community Treaty. UN فقد وجهت المفوضية الأوروبية انتباه هيئة التحكيم في 5 حزيران/يونيه 2003 إلى أنها بصدد النظر في إمكانية ملف قضية عملا بالمادة 226 من معاهدة الجماعـة الأوروبية.
    143. The views differed as to whether it was appropriate for the arbitral tribunal on its own initiative to raise the question of a possible settlement and as to the manner in which the arbitral tribunal might be involved in any settlement negotiations. UN ٣٤١ - وتباينت اﻵراء حول ما إذا كان من الملائم بالنسبة لهيئات التحكيم أن تقوم، بمبادرة منها، بإثارة مسألة امكانية التسوية، وحول الطريقة التي يمكن أن تشترك بها هيئة التحكيم في أي مفاوضات للتسوية.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    Decisions of the arbitral tribunal on both procedure and substance shall be taken by a majority vote of its members. UN تُتخذ قرارات هيئة التحكيم بشأن كل من الإجراءات والمضمون بأغلبية أصوات أعضائها.
    19. On 14 February 1997, the arbitral tribunal on Brcko placed that area under temporary international supervision. UN ١٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ وضعت محكمة التحكيم بشأن منطقة بريتشكو تلك المنطقة تحت اﻹشراف الدولي المؤقت.
    In support of that suggestion, it was stated that the inclusion would provide the necessary guidance to the arbitral tribunal on its powers with respect to hearings. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذُكر أن إدراج هذه الجملة من شأنه أن يقدّم التوجيه الإرشادي اللازم إلى هيئة التحكيم بشأن صلاحياتها بخصوص جلسات الاستماعَ.
    UNMIBH officials testified to the arbitral tribunal on the performance of the multi-ethnic police since the supplemental award of 15 March 1998. UN وشهد موظفو البعثة أمام محكمة التحكيم بشأن أداء قوة الشرطة المتعددة الجنسيات منذ صدور قرار التحكيم التكميلي المؤرخ ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    It was said that the inclusion of the term " award " in the definition of interim measure would be inappropriate to those jurisdictions whose legislation defined an award as a decision of the arbitral tribunal on the substance of the dispute. UN وقيل إن إضافة كلمة " قرار " في تعريف التدبير المؤقت سيكون غير مناسب بالنسبة للولايات القضائية التي تعرّف تشريعاتها القرار بأنه قرار صادر عن هيئة التحكيم بشأن موضوع النـزاع.
    A suggestion was also made that a State that had participated in the treaty negotiation, but was not Party to the treaty, might have useful information to provide to the arbitral tribunal on treaty interpretation, and therefore it was suggested to consider whether the provision should also deal with that matter. UN 94- ذُكر أيضاً أنه قد يكون لدى الدولة التي شاركت في التفاوض على المعاهدة، من دون أن تكون طرفاً فيها، معلومات مفيدة تقدّمها إلى هيئة التحكيم بشأن تفسير المعاهدة، واقتُرح من ثم أن يُنظَر فيما إذا كان ينبغي لهذا الحكم أن يتناول هذه المسألة أيضاً.
    I have the honour to forward, enclosed herewith, the statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia of 6 March 1999 relative to the decision of the arbitral tribunal on Brcko (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الذي أصدرته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ فيما يتعلق بقرار محكمة التحكيم بشأن برتشكو )انظر المرفق(.
    This case deals with the circumstances under which an arbitral award may be set aside by the court and whether a negative decision by an arbitral tribunal on its jurisdiction of the case referred to it constitutes an " award " under MAL 34. UN تتناول هذه القضية الظروف التي يجوز فيها للمحكمة أن تلغي قرار التحكيم وأن تقرر ما إذا كان القرار السلبي الذي تصدره هيئة التحكيم بشأن اختصاصها في القضية المحالة إليها بشكل " قرار تحكيم " بمقتضى المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم.
    The Court further considered whether a negative decision by an arbitral tribunal on its jurisdiction of the case referred to it under an arbitration agreement constitutes an " award " for the purposes of MAL 34 such that it may be set aside. UN ونظرت المحكمة كذلك فيما إذا كان القرار السلبي الذي تصدره هيئة التحكيم بشأن اختصاصها في القضية المحالة إليها بمقتضى اتفاق التحكيم يشكل، لأغراض المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم، " قرار التحكيم " يجوز إلغاؤه.
    2. Witnesses, including expert witnesses, who are presented by the parties to testify to the arbitral tribunal on any issue of fact or expertise may be any individual, notwithstanding that the individual is a party to the arbitration or in any way related to a party. UN 2- يجوز لأي فرد أن يكون من الشهود، بمن فيهم الشهود الخبراء، الذين يقدّمهم الأطراف للإدلاء بشهادة أمام هيئة التحكيم في أي مسألة تتصل بالوقائع أو بالخبرة الفنية، حتى وإن كان ذلك الفرد طرفاً في التحكيم أو تربطه صلة ما بأحد الأطراف.
    Any individual admitted to testify to the arbitral tribunal on any issue of fact or expertise shall be treated as a witness under these Rules, notwithstanding that the individual is a party to the arbitration or in any way related to a party. " UN ويُعامل أيّ فرد يُدلي بشهادة أمام هيئة التحكيم في أي مسألة تتصل بالوقائع أو الخبرة الفنية باعتباره شاهدا بمقتضى هذه القواعد، حتى وإن كان ذلك الفرد طرفا في التحكيم أو تربطه صلة ما بطرف فيه. "
    123. In support of retaining paragraph 1, it was recalled that the essential purpose of article 17 septies, paragraph 1, was to ensure that a decision to grant an interim measure would be made by the arbitral tribunal on the basis of the most complete record of the facts. UN 123- وتأييدا للإبقاء على الفقرة (1)، استُذكر أن الغرض الأساسي للفقرة (1) من المادة 17 مكررا سادسا هو ضمان استناد هيئة التحكيم في اتخاذ قرار إصدار أي تدبير مؤقت إلى أوفى سجل للوقائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more