"arbitrary arrests and detentions" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    • الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
        
    • والاعتقال والاحتجاز التعسفيين
        
    • للتوقيف والاحتجاز التعسفيين
        
    • الاعتقال والاحتجاز التعسفيان
        
    • اعتقال واحتجاز تعسفية
        
    • اعتقال واحتجاز تعسفيين
        
    • التوقيف والاحتجاز التعسفي
        
    • واحتجازهم بصورة تعسفية
        
    • الاحتجاز والاعتقال التعسفية
        
    • حالات التوقيف والاحتجاز التعسفية
        
    • التوقيف والاحتجاز التعسفيين
        
    • اعتقالات واحتجازات تعسفية
        
    • والاعتقال والاحتجاز تعسفا
        
    C. arbitrary arrests and detentions 28 - 31 8 UN جيم - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية 28-31 10
    arbitrary arrests and detentions UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    arbitrary arrests and detentions occurred according to a similar pattern throughout Kosovo. UN وحدثت حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وفقاً لنمط واحد في جميع أنحاء كوسوفو.
    We express our profound concern at the arbitrary arrests and detentions that are taking place. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية التي تحدث.
    12. In 2000, the HR Committee was concerned at the information provided on summary and extrajudicial executions, disappearances and arbitrary arrests and detentions carried out by the armed forces, the militias and other paramilitary groups, as well as by foreign soldiers. UN 12- في عام 2000، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء المعلومات التي وردتها بشأن حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج القضاء، وحالات الاختفاء والاعتقال والاحتجاز التعسفيين من جانب القوات المسلحة والميليشيات وغيرها من الجماعات شبه العسكرية، فضلاً عن تلك التي يتحمل مسؤوليتها جنود أجانب.
    It acknowledges that although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. In addition, an independent judiciary is lacking. UN وتقر بأنه على الرغم من اعتراف الدستور الإثيوبي بحقوق الإنسان صراحة، توجد حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين وبخاصة توقيف واحتجاز أعضاء أحزاب المعارضة، كما تقر بعدم وجود جهاز قضائي مستقل.
    C. arbitrary arrests and detentions 27 10 UN جيم - الاعتقال والاحتجاز التعسفيان 27 11
    39. arbitrary arrests and detentions remained a major concern. UN 39 - ولا تزال عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية أحد الشواغل الرئيسية.
    Motives related to State security or defamation of the Head of State are regularly evoked by the authorities in an attempt to justify arbitrary arrests and detentions. UN وعادة ما تتذرع السلطات بدوافع حماية أمن الدولة أو التشهير برئيس الدولة في محاولاتها تبرير عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    arbitrary arrests and detentions UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    In Bangui, dozens of arbitrary arrests and detentions were reportedly carried out targeting individuals presumed to be supportive of the rebellion. UN وفي بانغني، شُنت عشرات من عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين ضد أفراد يُشتبه في أنهم مؤيدون للمتمردين.
    There was an increase in the recorded overall number of human rights violations, including arbitrary arrests and detentions and incidents of sexual and gender-based violence. UN وحدثت زيادة في العدد العام المسجل لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وحوادث العنف الجنسي والجنساني.
    18. arbitrary arrests and detentions are still said to be common throughout Iraq. UN ٨١ - يقال إن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين لا يزالان شائعي الحدوث في كافة أنحاء العراق.
    29. The arbitrary arrests and detentions committed in Rwandese territory are justified by the shortage of resources. UN ٩٢- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    The Committee is gravely concerned at the information provided on summary and extrajudicial executions, disappearances and arbitrary arrests and detentions carried out in the past seven years not only by the armed forces but also by the militias and other paramilitary groups, as well as by foreign soldiers, in violation of articles 6, 7 and 9 of the Covenant. UN 267- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء المعلومات المقدمة بشأن حالات الإعدام دون محاكمة والإعدام خارج نطاق القانون، وحالات الاختفاء والاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي نُفذت في السنوات السبع الماضية، لا من جانب القوات المسلحة فحسب، وإنما أيضا من جانب الميليشيات وغيرها من الجماعات شبه العسكرية، فضلاً عن جنود أجانب، وذلك في انتهاك للمواد 6 و7 و9 من العهد.
    It acknowledges that although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. In addition, an independent judiciary is lacking. UN وتقر بأنه على الرغم من اعتراف الدستور الإثيوبي بحقوق الإنسان صراحة، توجد حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين وبخاصة توقيف واحتجاز أعضاء أحزاب المعارضة كما تقر بعدم وجود جهاز قضائي مستقل.
    C. arbitrary arrests and detentions 52 - 55 15 UN جيم - الاعتقال والاحتجاز التعسفيان 52-55 17
    Widespread arbitrary arrests and detentions were also recorded during the reporting period. UN كما سُجلت حالات اعتقال واحتجاز تعسفية على نطاق واسع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 2009, UNCT reported that in the Cabinda region arbitrary arrests and detentions continued to be reported. UN 21- وفي عام 2009، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري باستمرار الإبلاغ عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين في منطقة كابيندا.
    Interferences range from professional sanctions and dismissals through arbitrary arrests and detentions to physical attacks including killings and disappearances. UN ويتراوح التدخل من العقوبات المهنية والعزل الى التوقيف والاحتجاز التعسفي والاصابات الجسدية التي تشمل القتل والاختفاء.
    5. Expresses concern about remaining human rights violations, including arbitrary arrests and detentions of political activists and human rights defenders, forced displacement, land confiscations, rape and other forms of sexual violence and torture and cruel, inhuman and degrading treatment, as well as violations of international humanitarian law, and urges the Government of Myanmar to step up its efforts to put an end to such violations; UN 5 - تعرب عن القلق إزاء ما تبقى من انتهاكات حقوق الإنسان، ومن بينها اعتقال الناشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان واحتجازهم بصورة تعسفية والتشريد القسري ومصادرة الأراضي والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وكذلك انتهاكات القانون الدولي الإنساني، وتحث حكومة ميانمار على مضاعفة جهودها لوضع حد لتلك الانتهاكات؛
    The Act suspends the fundamental guarantees granted to convicted prisoners, thereby confirming the practice of arbitrary arrests and detentions. UN وهذا القانون يوقف العمل بالضمانات اﻷساسية المعترف بها للمتهمين ويؤكد بالتالي ممارسة عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية.
    Of particular concern is the filing of arbitrary and unsubstantiated charges against humanitarian workers, as well as arbitrary arrests and detentions, such as the recent brief detention of two officials of Médecins Sans Frontières-Holland for reasons related to their organization's publication of a report on the incidence of rape in Darfur. UN ومما يدعو لقلق خاص حالات توجيه اتهامات جزافية لا تستند إلى أساس إلى العاملين الإنسانيين فضلا عن حالات التوقيف والاحتجاز التعسفية. ومن ذلك مثلا ما جرى مؤخرا من احتجاز لفترة موجزة لاثنين من موظفي منظمة أطباء بلا حدود - هولندا للمساعدة لأسباب تتعلق بما قامت به منظمتهما من نشر تقرير بشأن حالات الاغتصاب في دارفور.
    2. Expresses its serious concern at continued reports of the persistence of violations of human rights, such as arbitrary arrests and detentions of political opponents, often accompanied by torture or cruel, inhuman or degrading treatment; UN ٢- تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، كحالات التوقيف والاحتجاز التعسفيين للمعارضين السياسيين، التي يرافقها غالبا التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Consequently, arbitrary arrests and detentions have occurred, although those detained are usually released because the charges levelled against them are unsubstantiated, and also as a result of pressure from human rights and other civil society groups. UN وهو ما أدى إلى اعتقالات واحتجازات تعسفية وإن كان عادة ما يخلى سبيل العديد من المحتجزين لعدم كفاية الأدلة ونتيجة أيضا لضغوط الجماعات المدافعة عن حقوق الإنسان وغيرها من جماعات المجتمع المدني.
    226. The Committee notes that Haiti is only now emerging from a long and devastating military dictatorial past during which grave human rights violations occurred, including summary executions, torture and other inhuman or degrading treatment and arbitrary arrests and detentions. UN ٢٢٦ - تلاحظ اللجنة أن هايتي لم تخرج إلا اﻵن من ماض دكتاتوري عسكري طويل ومدمر حدثت فيه انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينـة، والاعتقال والاحتجاز تعسفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more