"arbitrary decisions" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ قرارات تعسفية
        
    • القرارات التعسفية
        
    • لقرارات تعسفية
        
    • القرارات الاستبدادية
        
    • القرارات الاعتباطية
        
    • قرارات اعتباطية
        
    • قرارات تعسفية وسيكون من
        
    • أحكام تعسفية
        
    • القرارات التعسّفية
        
    • إجراءات تعسفية
        
    • باتخاذ قرارات تعسفية
        
    Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues UN حظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية
    Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues UN حظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية
    The Nordic countries wish to highlight the importance of the provisions on the prohibition of arbitrary decisions and on the procedures relating to nationality issues. UN وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تبرز أهمية اﻷحكام المتعلقة بحظر اتخاذ قرارات تعسفية وبالاجراءات الخاصة بمسائل الجنسية.
    This would respond to the concern expressed by staff regarding arbitrary decisions made by programme managers. UN ويجيب هذا على الشاغل الذي أعرب عنه الموظفون بخصوص القرارات التعسفية التي يتخذها مديري البرامج.
    Also important were the provisions that expressly prohibited arbitrary decisions on nationality issues. UN ومن اﻷحكام المهمة أيضا تلك التي تحظر صراحة القرارات التعسفية بشأن مسائل الجنسية.
    They represent a particularly vulnerable category, in particular with regard to denial of minimum wage and exposure to arbitrary decisions and harassment by employers. UN ويشكلون فئة ضعيفة للغاية، خاصة فيما يتعلق بالحرمان من الأجر الأدنى، والتعرض لقرارات تعسفية ومضايقات من جانب أرباب العمل.
    Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues UN حظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية
    Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues . 92 UN حظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية
    Without such criteria developed on the ground, the risk of taking arbitrary decisions increases and certain disaster-affected countries may be favoured over others. UN وما لم تطور المعايير التي من هذا القبيل على أرض الواقع سيزداد خطر اتخاذ قرارات تعسفية وسيكون من الممكن محاباة بعض البلدان المتضررة من الكوارث على حساب بلدان أخرى.
    Without such criteria developed on the ground, the risk of taking arbitrary decisions increases and certain disaster-affected countries may be favoured over others. UN وما لم تطور المعايير التي من هذا القبيل على أرض الواقع سيزداد خطر اتخاذ قرارات تعسفية وسيكون من الممكن محاباة بعض البلدان المتضررة من الكوارث على حساب بلدان أخرى.
    Article 16. Prohibition of arbitrary decisions concerning nationality issues UN 10 - المادة 16 - حظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية
    Article 16 follows the non-discrimination clause by prohibiting arbitrary decisions concerning nationality issues, stating that persons concerned shall not be arbitrarily deprived of the nationality of the predecessor State, or arbitrarily denied the right to acquire the nationality of the successor State, or any right of option to which they are entitled in relation to the succession of States. UN أما المادة 16 فتتبع شرط عدم التمييز بحظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية، حيث تنص على أنه لا يُجرد الأشخاص المعنيون تعسفاً من جنسية الدولة السلف أو يحرمون تعسفاً من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول.
    The Special Rapporteur is concerned that this may lead to arbitrary decisions depriving the victims and their families of their right to see perpetrators of human rights violations brought to justice. UN ويساور القلق المقررة الخاصة من أن يسفر ذلك عن اتخاذ قرارات تعسفية تحرم الضحايا وأسرهم من حقهم في رؤية مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان يمثلون أمام العدالة.
    Mere regulation by arbitrary decisions is insufficient. UN فمجرد التنظيم عن طريق القرارات التعسفية أمر غير كافٍ.
    The Special Rapporteur believes that the current lack of consistency and resulting legal uncertainty should be resolved to prevent arbitrary decisions and to ensure that laws fully comply with constitutional and international standards. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن الافتقار في الوقت الحاضر الى التناسق وما ينجم عن ذلك من شكوك قانونية أمور ينبغي حلها لمنع القرارات التعسفية ولكفالة امتثال القوانين تماماً للمعايير الدستورية والدولية.
    This is an illustration of the authorities' arbitrary decisions regarding persons who, like him, have been accused of crimes against humanity. UN وما حدث مثال على القرارات التعسفية التي تتخذها السلطات في حق أشخاص مثله اتُّهموا بجرائم ضد الإنسانية.
    However, in reality, many trials are conducted behind closed doors within prison compounds, without legal representation, without the presence or knowledge of their family members, without proof of evidence or with defective evidence, and pursuant to arbitrary decisions of the judges. UN لكن العديد من المحاكمات، في واقع الأمر، تجري خلف أبواب مغلقة داخل السجون دون تمثيل قانوني وبدون حضور أو علم أفراد الأسرة وبدون دليل أو بواسطة إثباتات تشوبها عيوب ووفقاً لقرارات تعسفية يتخذها القضاة.
    Appeals procedures are an essential element to protect public service providers against arbitrary decisions by regulatory bodies. UN وتعتبر اجراءات الاستئناف عنصرا أساسيا لحماية مقدمي الخدمات العمومية من القرارات الاستبدادية التي تتخذها الهيئات الرقابية .
    For them I have a proposal to make to you, Sir, to ensure that arbitrary decisions are not worsened by injustice. UN ولدي في حالتهم اقتراح أطرحه عليكم، سيدي الرئيس، تجنباً لتفاقم القرارات الاعتباطية نتيجة للحيف.
    (c) We believe that measures adopted within the framework of enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights should be objectively applied, without recourse to arbitrary decisions. UN (ج) إننا نعتقد أن التدابير التي اعتمدت في إطار تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان ينبغي أن تطبق بصورة موضوعية دون اللجوء إلى قرارات اعتباطية.
    Furthermore, the addendum contains a number of vague expressions, such as " the gravest cases " or " extremely serious cases " , which leave room for arbitrary decisions by the authorities. UN وعلاوة على ذلك تتضمن الإضافة عدداً من التعابير الغامضة مثل " أخطر الحالات " أو " الحالات البالغة الخطورة " التي تفسح المجال لإصدار أحكام تعسفية من جانب السلطات.
    This reduces the scope for arbitrary decisions. UN وذلك من شأنه أن يقلص حيّز القرارات التعسّفية.
    The resolution prohibits a number of actions, including discrimination against persons concerned and the taking of arbitrary decisions concerning them. UN وحظـر القرار مجموعة من الأفعال من بينها، التميـيز بين الأشخاص المعنيـين أو اتخاذ إجراءات تعسفية ضدهـم.
    In Estonia, the Primary and Secondary Education Act allowed arbitrary decisions to be taken regarding the maintenance of schools that taught through Russian. UN وفي استونيا، أفضى قانون التعليم الابتدائي والثانوي إلى السماح باتخاذ قرارات تعسفية بشأن الإنفاق على المدارس التي توفر التعليم باللغة الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more