No HKSAR resident shall be subjected to arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment. | UN | ولا يجوز إخضاع المقيمين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن التعسفي أو غير القانوني. |
arbitrary or unlawful search of the body of any resident or deprivation or restriction of the freedom of the person shall be prohibited. | UN | ويحظر التفتيش التعسفي أو غير القانوني لجسم أي مقيم أو حرمانه من حرية شخصه أو تقييدها. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Freedom from arbitrary or unlawful interference with | UN | عدم جواز التدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة اﻹنسان الخاصة، |
Torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; arbitrary arrest; arbitrary or unlawful interference with privacy, family or home | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والاعتقال التعسفي؛ والتدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصية أو شؤون الأسرة أو البيت |
A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence 15 - 27 6 | UN | ألف - الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات 15-27 7 |
A. The right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence | UN | ألف- الحق في الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات أو العائلة أو السكن أو المراسلات |
It is clear, however, that a lack of effective oversight has contributed to a lack of accountability for arbitrary or unlawful intrusions on the right to privacy in the digital environment. | UN | ولكن من الواضح أن عدم وجود رقابة فعالة أسهم في انعدام المساءلة عن حالات الاقتحام التعسفي أو غير القانوني في الحق في الخصوصية في البيئة الرقمية. |
Article 16 of the Convention prohibited arbitrary or unlawful interference with the child's privacy. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن المادة ٦١ من الاتفاقية تحظر أي تدخل تعسفي أو غير قانوني في حماية الطفل الخاصة. |
It is further argued that the author's right to privacy includes being able to live within this community without arbitrary or unlawful interference. | UN | كما يجادل صاحب الرسالة بأن حقه في الخصوصية يشمل تمكنه من أن يعيش في نطاق ذلك المجتمع دون أي تدخل تعسفي أو غير قانوني. |
The home and its occupants shall further be protected against any arbitrary or unlawful interference with privacy or respect of the home. | UN | وينبغي أيضا حماية المسكن وشاغليه ضد أي تدخل تعسفي أو غير قانوني في الحياة الخاصة أو في حرمة المسكن. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Similarly, the right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with one's privacy, family, home or correspondence constitutes a very important dimension in defining the right to adequate housing. | UN | وبالمثل، فإن حق الفرد في ألا يتعرض لأي تدخل تعسفي أو غير مشروع في خصوصياته أو خصوصيات أسرته أو منزله أو مراسلاته يشكل بعدا بالغ الأهمية في تعريف الحق في السكن الملائم. |
The Committee expresses concern about cases of excessive use of force, torture and arbitrary or unlawful detentions committed by members of the police and the armed forces which have been brought to its attention. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحالات القائمة، التي علمت بها، للاستعمال المفرط للقوة والتعذيب وعمليات الاحتجاز التعسفية أو غير القانونية التي يرتكبها أعضاء الشرطة والقوات المسلحة. |
A. arbitrary or unlawful deprivation of life | UN | ألف - الحرمان من الحياة بصورة تعسفية أو غير قانونية |
(n) Continuing arbitrary or unlawful interference by State authorities with the privacy of individuals, in particular related to private homes, and with their correspondence, including voicemail and email communications, in violation of international law; | UN | (ن) استمرار سلطات الدولة في التدخل تعسفا أو بشكل غير مشروع في خصوصية الأفراد، وبخاصة في الأمور الخاصة بمنازلهم، واعتراض مراسلاتهم، بما في ذلك الاتصالات عن طريق البريد الصوتي والبريد الإلكتروني، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي؛ |
However, it must examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. | UN | غير أن على اللجنة أن تدرس ما إذا كان يمكن اعتبار المساس المشار إليه تعسفياً أو غير مشروع. |
1. Article 17 provides for the right of every person to be protected against arbitrary or unlawful interference with his privacy, family, home or correspondence as well as against unlawful attacks on his honour and reputation. | UN | 1- تنص المادة 17على حق كل شخص في عدم التعرض، على نحو تعسفي أو لا قانوني لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته ولا لأي حملات لا قانونية تمس بشرفه أو سمعته. |
10.3 The Committee now proceeds to examine whether in the circumstances of the present case the State party's dismissal of the authors' request to have their surnames changed amounted to arbitrary or unlawful interference with their privacy. | UN | ٠١-٣ وتواصل اللجنة بعد ذلك دراسة ما إذا كان رفض الدولة الطرف في ظروف الحالة الراهنة للطلب المقدم من مقدمي البلاغ لتغيير لقبيهما يصل إلى حد التدخل المتعسف أو غير القانوني في حياتهما الخاصة. |
He also claims that his rights under article 17 of the Covenant have been violated, as the law constitutes arbitrary or unlawful interference with his privacy. | UN | ويدعي أيضاً أن حقوقه المكفولة بموجب المادة 17 من العهد قد انتهكت، لأن القانون يشكل تدخلاً عشوائياً أو غير قانوني في خصوصيته(). |
(k) arbitrary or unlawful interference with individuals' privacy, family, home or correspondence and violations of the freedom to leave one's country; | UN | (ك) التدخل التعسفي وغير القانوني في خصوصيات الأفراد، أو شؤون أسرهم، أو بيوتهم، أو مراسلاتهم، وحدوث انتهاكات لحرية مغادرة الفرد لبلده؛ |
The Committee must then examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. | UN | ويجب أن تنظر اللجنة فيما إذا كان هذا التدخل تعسفياً وغير قانوني. |