"arbitration awards" - Translation from English to Arabic

    • قرارات التحكيم
        
    • لجنة التحكيم
        
    • قرارات تحكيم
        
    • أحكام التحكيم
        
    • التحكيم الصادرة
        
    • لقرارات التحكيم
        
    • وقرارات التحكيم
        
    All arbitration awards are final and binding on both parties. UN وجميع قرارات التحكيم نهائية وملزمة لكلا الطرفين.
    (c) The sources of funding for arbitration awards and settlement payments; UN مصادر تمويل قرارات التحكيم ومدفوعات التسوية؛
    Regarding the wording of the Convention, this provision only refers to arbitration awards. UN وفيما يخص نص الاتفاقية، فإن هذا الحكم يشير إلى قرارات التحكيم فحسب.
    Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC arbitration awards] (May 2004) 1997 vol., pp. 2572-2579. UN نُشرت باللغة الصينية:Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [مجموعة قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الصينية] (أيار/مايو 2004) مجلد عام 1997، الصفحات 2572-2579
    Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC arbitration awards] (May 2004) 1997 vol., pp. 2229-2237. UN نُشرت باللغة الصينية:Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [مجموعة قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الصينية] (أيار/مايو 2004) مجلد عام 1997، الصفحات 2229-2237
    Several arbitration awards in connection with Argentina's economic crisis in the early 2000s dealt with the issue of whether this situation constituted a threat to the country's essential security interests and therefore justified restrictions imposed on foreign investors. UN وتناولت عدة قرارات تحكيم ذات صلة بالأزمة الاقتصادية التي شهدتها الأرجنتين في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين مسألة ما إذا كانت هذا الوضع يشكل تهديداً للمصالح الأمنية الأساسية للبلد، بما يبرر بالتالي فرض قيود على المستثمرين الأجانب.
    This case deals with grounds for refusing enforcement of foreign arbitration awards. UN تتناول هذه القضية أسباب رفض إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية.
    On the basis of article 35 MAL, the court gave leave to enforce the arbitration awards. UN واستنادا إلى المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم، أذنت المحكمة بإنفاذ قرارات التحكيم.
    It was also essential for the Working Group to examine alternatives to arbitration awards as means of ensuring effective implementation of online dispute resolution outcomes. UN ومن الضروري أيضاً أن ينظر الفريق العامل في بدائل عن قرارات التحكيم كوسيلة لضمان التنفيذ الفعال لنتائج تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    It was furthermore asserted that arbitration awards would be unlikely to be enforced in practice for reasons of cost, and therefore did not add value to a non-arbitration system. UN كما أُكِّد على أنَّ من غير المرجح إنفاذَ قرارات التحكيم عمليًّا لأسباب تعزى إلى التكاليف، ومن ثمَّ فإنَّ تلك القرارات لا تزيد من قيمة النظام غير التحكيمي.
    The similarity between domestic and foreign arbitral awards in terms of recognition and enforcement is consistent with the underlying thrust of the Convention, that is, to place foreign arbitral awards on par with domestic arbitration awards. UN والتشابه بين قرارات التحكيم الأجنبية والداخلية من حيث الاعتراف والإنفاذ يتَّسق مع المغزى الرئيسي من الاتفاقية، وهو مساواة قرارات التحكيم الأجنبية بقرارات التحكيم الداخلية.
    Third, the issue of policy coherence arises in respect of the interpretations that numerous arbitration awards have given to specific IIA provisions. UN :: ثالثاً، تنشأ مسألة تماسك السياسات فيما يتعلق بتفسيرات العديد من قرارات التحكيم لبنود معينة من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    As of the end of March the municipalities of Foca, Kresevo, Prozor and Srebrencia have not implemented the arbitration awards. UN وفي نهاية آذار/ مارس، لم تكن بلديات فوتشا، وكرسِفو، وبروزور، وسربرينتشا قد نفذت قرارات التحكيم.
    arbitration awards and settlements have cost the Organization $26.7 million, or 51 per cent of the amounts initially claimed in the five settled cases. UN وقد كلفت قرارات التحكيم والتسويات المنظمة ٢٦,٧ مليون دولار أي ٥١ في المائة من المبالغ التي طولب بها أصلا في الحالات الخمس التي سويت.
    IV. Sources of funding for arbitration awards and settlement payments UN رابعا - مصادر تمويل قرارات التحكيم ومدفوعات التسوية
    In addition, the Advisory Committee requested the Board to expand its examination to cover the use of exigency procedures in the award of contracts and the amounts of arbitration awards and legal fees. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن يوسع من فحصه ليشمل استخدام الإجراءات المتعلقة بحالات الضرورة في منح العقود والمبالغ التي قضت بها قرارات التحكيم والرسوم القانونية.
    Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC arbitration awards] (May 2004) 1997 vol., pp. 2131-2138. UN نُشرت باللغة الصينية:Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [مجموعة قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الصينية] (أيار/مايو 2004) مجلد عام 1997، الصفحات 2131-2138
    Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC arbitration awards] (May 2004) 1997 vol., pp. 2102-2110. UN نُشرت باللغة الصينية:Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [مجموعة قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الصينية] (أيار/مايو 2004) مجلد عام 1997، الصفحات 2102-2110
    Published in Chinese: Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [Compilation of CIETAC arbitration awards] (May 2004) 1997 vol., pp. 1983-1990. UN نُشرت باللغة الصينية:Zhong Guo Guo Ji Jing Ji Mao Yi Zhong Cai Wei Yuan Hui Cai Jue Shu Hui Bian [مجموعة قرارات التحكيم الصادرة عن لجنة التحكيم الصينية] (أيار/مايو 2004) مجلد عام 1997، الصفحات 1983-1990
    The defendants sought to set aside the order of the High Court, giving leave to enforce arbitration awards made in Malaysia, on the basis of article 35 (1) MAL. UN قدّم المدعى عليهما طلبا لإلغاء أمر المحكمة العليا، الذي يأذن بإنفاذ قرارات تحكيم صدرت في ماليزيا، استنادا إلى المادة 35 (1) من القانون النموذجي للتحكيم.
    While arbitration awards in general have helped to clarify the meaning and content of individual treaty provisions, some inconsistent decisions in recent years also created uncertainty. UN وعلى الرغم من أن أحكام التحكيم ساعدت بصفة عامة في توضيح معنى ومضمون أحكام معاهدات فردية، فإن بعض القرارات غير المتسقة التي صدرت في السنوات الأخيرة أدت إلى ظهور حالات من عدم اليقين.
    Adhering to that principle, Eritrea had fully complied with the arbitration awards rendered in its boundary disputes with Yemen and Ethiopia. UN وأضاف أن إريتريا، بتمسكها بذلك المبدأ، امتثلت امتثالا تاما لقرارات التحكيم الصادرة بشأن نزاعاتها الحدودية مع اليمن وإثيوبيا.
    In addition, governments need to strengthen the enforceability of commercial contracts and of arbitration awards. UN وبالاضافة إلى ما تقدم، لا بد أن تعزز الحكومات امكانيات إنفاذ العقود التجارية وقرارات التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more