"architectural heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث المعماري
        
    The University of Bahia in Brazil has become a training institution for specialists in the field of architectural heritage, with the support of UNESCO. UN وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري.
    Convention for the Protection of the architectural heritage of Europe UN اتفاقية حماية التراث المعماري الأوروبي
    The element of this Plan of Action dealing with the restoration of the architectural heritage covers habitat issues and the coordinated renovation of major historical centres, as well as the environmental aspects of natural sites. UN وتتناول خطة العمل هذه في شقها المتعلق بترميم التراث المعماري الجوانب المتعلقة بالموئل وكذلك التجديد الجماعي للمراكز التاريخية الكبيرة، فضلا عن الجوانب البيئية المتصلة بالمواقع الطبيعية.
    The Council of Europe Convention for the Protection of architectural heritage of Europe, Granada 1985. UN - اتفاقية مجلس أوروبا لحماية التراث المعماري لأوروبا، غرناطة، عام 1985.
    67. The inventory of non-Orthodox architectural heritage sites has been completed in 26 municipalities. UN 67 - وتم الفراغ من إعداد قائمة جرد لمواقع التراث المعماري غير الأرثوذكسية، في 26 بلدية.
    " A policy of conservation also means the integration of the architectural heritage into social life. " (p. 10, para. 5) UN " وتعني سياسة الصون أيضا إدماج التراث المعماري في الحياة الاجتماعية " . )الفقرة ٥، الصفحة ١٠(
    architectural heritage UN :: التراث المعماري
    " A policy of conservation also means the integration of the architectural heritage into social life. " [p. 10, para. 5] UN " وتعني سياسة الصون أيضــا إدماج التراث المعماري في الحياة الاجتماعية. " )الصفحة ١٠، الفقرة ٥(
    This is fully in line with the Charter of Venice drawn up in 1964 and the Amsterdam Declaration issued by the Congress on the European architectural heritage in October 1975. UN ويتمشى هذا تماما وميثاق فينيسيا الصادر في عام ١٩٦٤، وإعلان أمستردام الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٥ عن منظمة التراث المعماري اﻷوروبي.
    One of the sectors where machinery for functional inter-administration coordination and cooperation is most in evidence is that of the historical heritage, in the form of the many agreements signed by the Ministry of Culture for technical and economic aid for the conservation and rehabilitation of the architectural heritage and monuments of the Autonomous Communities. UN - يتعلق أحد القطاعات التي يوجد فيها أكبر عدد من آليات التنسيق والتعاون الوظيفي بين اﻹدارات بالتراث التاريخي. وأبرمت وزارة الثقافة اتفاقات عديدة لمنح مساعدة تقنية واقتصادية من أجل حفظ وتجديد التراث المعماري والتاريخي لﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    d) Another Documentary Film on architectural heritage of Temples of Jammu was completed in July 2002, as a means to record the indigenous tradition of Indian Himalayas/Shivaliks. UN (د) أنتج فيلم وثائقي آخر عن " التراث المعماري لمعابد جامو " في تموز/يوليه 2002، كوسيلة لتسجيل تقاليد السكان الأصليين لمنطقة الهملايا/الشيفاليك الهندية.
    Within the Council of Europe, Estonia ratified both the Convention for the Protection of the architectural heritage of Europe of 3 October 1985 and the European Convention on the Protection of the Archaeological Heritage of 16 January 1992 in 1996. UN فقد صدقت سنة 1996 في إطار مجلس أوروبا على كل من اتفاقية حماية التراث المعماري لأوروبا المؤرخة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1985 والاتفاقية الأوروبية لحماية التراث المعماري المؤرخة في 16 كانون الثاني/يناير 1992.
    For example, in the 1990s, the Ministry of Public Works invested approximately 3,000 million pesos (US$ 5,560,807) to rehabilitate public buildings which form part of the nation's architectural heritage. UN فعلى سبيل المثال، استثمرت وزارة الأشغال العامة في التسعينات قرابة 000 3 مليون بيزو (807 560 5 دولارات)(326) لترميم مبان عامة تشكل جزءا من التراث المعماري للبلد.
    8. Praises the initiative of the Centre in establishing the < < Prince Faisal bin Fahd Award for the Preservation of Islamic Cultural Heritage > > dedicated to the memory of the late Prince Faisal bin Fahd bin Abdulaziz and for having launched the first competition which is devoted to architectural heritage and entitled the < < Prince Faisal bin Fahd Award for the Preservation of Islamic architectural heritage > > ; UN 8 - يثني على مبادرة المركز في إقامة جائزة الأمير فيصل بن فهد للحفاظ على التراث الحضاري الإسلامي المخصصة لإحياء ذكرى المرحوم بإذنه تعالى الأمير فيصل بن فهد بن عبد العزيز وتخصيص المسابقة الأولى للتراث المعماري تحت عنوان جائزة الأمير فيصل بن فهد للحفاظ على التراث المعماري الإسلامي.
    81. JS2 stated that legislation had not been updated or decisions revised to comply with the Convention for the Protection of the architectural heritage of Europe which Armenia ratified in 2008. UN ٨١- ذكرت الورقة المشتركة 2 أن التشريعات لم تحدَّث وأن القرارات لم تنقح للامتثال لاتفاقية حماية التراث المعماري في أوروبا التي صدقت عليها أرمينيا في عام 2008(159).
    8. Commends the organization of a series of successful international workshops on " architectural heritage today " which continued through the Ninth Workshop of Architecture " Mostar 2004 " held in Mostar from 16-27 July 2003, and welcomes the project to hold the 10th Architectural Workshop and Seminar in Mostar next July. UN 8 - يشيد بسلسلة الحلقات المعمارية الدولية الناجحة التي عقدت حول التراث المعماري المعاصر والتي استمرت مع حلقة العمل المعمارية التاسعة " موستار 2004 " التي عقدت في موستار في الفترة من 16 إلى 27 يوليو 2003م، ويرحب بإقامة جلسات العمل المعمارية العاشرة والندوة المزمع عقدهما في موستار في شهر يوليو/تموز القادم.
    397. Over the last few years all Länder in the Federal Republic of Germany have adopted new laws on the protection of monuments which testifies to the increased awareness of the value of the architectural heritage and of the need to protect it; the funds earmarked in the Länder budgets for the protection of monuments have gone up to roughly DM 708 million (1992: DM 623 million). UN ٧٩٣- وفي السنوات القليلة الماضية اعتمدت جميع مقاطعات جمهورية ألمانيا الاتحادية قوانين جديدة لحماية المعالم التاريخية، مما يدل على وعي متزايد بقيمة التراث المعماري وبضرورة حمايته؛ وبلغت اﻷموال المخصصــــة في ميزانيات المقاطعات لحماية المعالم التاريخية ما يقرب من ٨٠٧ ملايين مارك ألماني )٢٩٩١: ٣٢٦ مليون مارك ألماني(.
    Environment: (a) raising public awareness about environmental issues and problems among different categories of the society through providing a " green corner " in the libraries as well as launching environmental awareness campaigns; (b) incorporating the environment aspect as a main element of the Association's policies and plans through sponsoring projects for maintaining the architectural heritage and urban designs. UN البيئــة: (أ) توعية الجمهور بالمسائل والمشكلات البيئية بين مختلف فئات المجتمع، وذلك عن طريق توفير " ركن أخضر " في المكتبات، وأيضا عن طريق تنظيم حملات للتوعية البيئية؛ (ب) إدخال الجانب البيئي ليكون عنصرا أساسيا في سياسات الجمعية وخططها عن طريق دعم مشروعات تستهدف صيانة التراث المعماري وتصميمات المباني في المدن.
    Commends the organization of a series of successful international workshops on architectural heritage today which continued through the eighth workshop on architecture " Mostar 2004 " held in Mostar from 9 July to 2 August 2002 and welcomes the 9th architectural workshops to be held from 16 to 27 July 2003. UN 4 - يشيد بسلسلة الحلقات المعمارية الدولية الناجحة التي عقد حول التراث المعماري المعاصر والتي استمرت مع حلقة العمل المعمارية الثامنة " موستار 2004 " التي عقد في موستار في الفترة من 9 يوليو إلى 2 أغسطس 2002م ، ويرحب بإقامة جلسات العمل المعمارية التاسعة المقرر عقدها في موستار في الفترة من 16 إلى 27 يوليو 2003م .
    The recruitment of two Kosovo Serbs into the Cultural Heritage Division and the secondment of two UNMIK international staff are expected to facilitate completion of this process soon for all architectural heritage sites in the Kosovo Serb municipalities, and for Serbian Orthodox Church monuments in the 26 otherwise completed municipalities. UN ويتوقع أن يسهل توظيف شخصين من صرب كوسوفو في شعبة التراث الثقافي (وانتداب موظفين دوليين تابعين لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) الانتهاء من هذه العملية في وقت قريب، بالنسبة لجميع مواقع التراث المعماري في بلديات صرب كوسوفو، وبالنسبة للآثار التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في البلديات الست والعشرين، التي تم إنجاز ما يتعلق بمعالم تراثها الثقافي الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more