"architecture that" - Translation from English to Arabic

    • في أي هيكل
        
    • صرح
        
    • الهياكل التي
        
    • بنيان
        
    • هياكل الأمم المتحدة التي
        
    • في الهيكل
        
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    " Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN ' ' وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تشدد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك لبنة هامة في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تشدد على أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك لبنة هامة في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية،
    Key findings of the assessment were reiterated in the gender equality section of the report of the High-Level Panel on United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment (see A/61/583) and contributed to stimulating higher-level dialogue on the inadequate funding and positioning of the architecture that supports work on gender equality. UN وتكرر عرض النتائج الرئيسية للتقييم في الفرع المتعلق بالمساواة بين الجنسين من تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة، وأثار حوارا على مستوى رفيع بشأن عدم كفاية التمويل ووضع الهياكل التي تدعم الأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The international community should therefore create a new peace and security architecture that protected women's rights at all times. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي إيجاد بنيان جديد قوامه السلام والأمن لحماية حقوق المرأة في جميع الأوقات.
    The recommendations of the Panel provide us with an important opportunity to strengthen the United Nations architecture that promotes gender equality throughout the United Nations system. UN وإن توصيات الفريق تعطينا فرصة هامة لتعزيز هياكل الأمم المتحدة التي تعزز المساواة الجنسانية في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    As the most representative and universal international body, the United Nations has an important role to play as we embark on addressing and remedying the flaws in the international economic and financial architecture that have contributed to the present crisis. UN وتضطلع الأمم المتحدة، بصفتها الهيئة الدولية الأكثر تمثيلا وعالمية، بدور هام فيما نشرع في مناقشة وعلاج أوجه القصور في الهيكل الاقتصادي والمالي الدولي والذي أسهم في حدوث الأزمة الحالية.
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بأن تكفل سلامة القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to ensuring sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة وجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بسلامة القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية،
    In our view, the collective good is for the CD to erect the building blocks for a global security architecture that guarantees and reinforces the security and safety of all humanity, including that of future generations. UN وفي نظرنا، يتمثل الصالح العام في أن يضع المؤتمر لَبِنات صرح الأمن العالمي الذي يضمن ويرسخ الأمن والسلامة للبشرية جمعاء بما في ذلك للأجيال القادمة.
    And so, resolutely and steadfastly, we have moved towards building the national and regional architecture that will ensure the attainment of universal access by the year 2010, and sustainability beyond that date. UN هكذا تحركنا، بحزم وصمود، نحو بناء صرح الهياكل الوطنية والإقليمية التي ستكفل تحقيق الحصول الشامل على الخدمات بنهاية عام 2010، وتحقيق الاستدامة فيما بعد ذلك التاريخ.
    For its part, the Russian Federation has put forward and proposes, as a constructive alternative to expansion, stepping up work on creating a European security architecture that would ensure the interests of all States without exception, both those that are members of one or another military-political alliance as well as those that are not. UN ومن جانبه، اقترح الاتحاد الروسي، كبديل بناء لتوسيع الحلف، تكثيف اﻷعمال المتعلقة بإقامة صرح أمني أوروبي يكفل تحقيق مصالح كافة الدول دون استثناء، سواء كانت أعضاء في حلف سياسي عسكري أو آخر، أو لم تكن.
    (c) Changes in the architecture that supports gender equality within the United Nations and at country level: In 2005, as the direction of the United Nations and aid were transforming, UNIFEM intensified advocacy to stimulate debate on whether the architecture supporting gender equality has adequate capacity, positioning and resources to meet new challenges. UN (ج) التغييرات في الهياكل التي تدعم المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة وعلى المستوى القطري: في عام 2005، وفي الوقت الذي تحدث فيه تحولات في توجه الأمم المتحدة والمعونة، كثف الصندوق الإنمائي للمرأة دعوته لتشجيع المناقشة حول تمتع الهياكل الداعمة للمساواة بين الجنسين بالقدرات والموارد والموقع المناسب لمواجهة التحديات الجديدة.
    Governments should spearhead the introduction of social architecture that makes data and knowledge accessible to all persons so that they can form the basis of public debate and policy across and between all sectors of society without exclusion. UN وينبغي للحكومات أن تتولى الريادة في إرساء بنيان اجتماعي يتيح البيانات والمعارف لجميع الأشخاص بحيث تشكل أساس المناقشة العامة والسياسة العامة في جميع قطاعات المجتمع وفيما بينها دون استثناء.
    Member States are debating the guidance that they will provide on strengthening the architecture that supports gender equality in the context of United Nations reform. UN وتتناقش الدول الأعضاء حاليا فيما ستصدره من توجيهات بشأن تعزيز هياكل الأمم المتحدة التي تدعم المساواة بين الجنسين في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    Additionally, there was an acknowledgement of some gaps in the existing space architecture that were not addressed by the existing mechanisms and would need new measures or agreements to ensure the unthreatened access to outer space for peaceful uses. UN وإضافة إلى ذلك، سُلّم بوجود بعض الثغرات في الهيكل الفضائي القائم لم تُعالجها الآليات القائمة، وهي بحاجة إلى تدابير أو اتفاقات جديدة لضمان الوصول دونما مخاطر إلى الفضاء الخارجي لاستخدامه في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more