"archival materials" - Translation from English to Arabic

    • مواد المحفوظات
        
    • وثائق المحفوظات
        
    • المواد الأرشيفية
        
    • مواد أرشيفية
        
    • ومواد المحفوظات
        
    The Department of Public Information also worked closely with the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat to restore all archival materials of legal relevance. UN كما عملت إدارة شؤون الإعلام عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل استعادة كل مواد المحفوظات ذات الأهمية القانونية.
    archival materials are now readily accessed through computer databases. UN ومن السهل اﻵن الوصول إلى مواد المحفوظات بواسطة قواعد البيانات المحوسبة.
    (d) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. Overall UN (د) تيسير الوصول إلى مواد المحفوظات ودعم اعتماد الكيانات التنظيمية في نيروبي لأفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.
    Preserving, storing, and using archival materials are a fundamental responsibility of the State and the municipalities. UN 227- ويُعد حفظ وثائق المحفوظات وتخزينها واستعمالها، إحدى المسؤوليات الأساسية للدولة والبلديات.
    Pilot activities will also be undertaken to share some of UNHCR's vast archival materials with the wider public via the internet. UN وستنفذ أيضاً أنشطة نموذجية لتقاسم بعض المواد الأرشيفية الضخمة التي تمتلكها المفوضية مع جمهور أوسع عن طريق الإنترنت.
    Similarly, the records of the audiovisual production library, which include audio, film and video archival materials of official United Nations meetings and feature productions, will be computerized and made available through the Internet. UN كذلك فإن سجلات مكتبة الانتاج السمعي/المرئي التي تشمل مواد أرشيفية سمعية وفيلمية وتليفزيونية عن الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة وما تم انتاجه من برامج خاصة سوف تستخدم الحاسوب وتتاح بدورها من خلال شبكة " انترنت " .
    41. Broadcasters increasingly request audiovisual archival materials to supplement their news stories on the United Nations. UN ٤١ - ويتزايد طلب هيئات اﻹذاعة على مواد المحفوظات السمعية - البصرية ﻹكمال مواضيعها اﻹخبارية عن اﻷمم المتحدة.
    These bodies, hearing testimonies, may develop statistical profiles, write reports, adjudicate, grant compensation, and create an entire range of modern archival materials. UN فقد تضع هذه الهيئات، التي تستمع إلى الشهود، بيانات إحصائية موجزة وتصدر تقارير وتبتّ في قضايا وتمنح تعويضات وتنتج طائفة واسعة من مواد المحفوظات الحديثة.
    (d) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of recordkeeping best practices by organizational entities in Nairobi. UN (د) تيسير سبل الحصول على مواد المحفوظات ودعوة كيانات المنظمة في نيروبي لاعتماد أفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.
    The relocation involves construction work in the new location to bring it into conformity with standards for the preservation of archival materials ($1,000,000); UN ويتضمن تغيير الموقع الحالي إجراء أعمال تشييد في الموقع الجديد كي يستوفي معايير حفظ مواد المحفوظات )٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار(؛
    The relocation involves construction work in the new location to bring it into conformity with standards for the preservation of archival materials ($1,000,000); UN ويتضمن تغيير الموقع الحالي إجراء أعمال تشييد في الموقع الجديد كي يستوفي معايير حفظ مواد المحفوظات )٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار(؛
    (d) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of recordkeeping best practices by organizational entities in Nairobi. Overall UN (د) تيسير سبل الحصول على مواد المحفوظات ودعوة كيانات المنظمة في نيروبي لاعتماد أفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.
    (d) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. UN (د) تيسير الوصول إلى مواد المحفوظات ودعم اعتماد الكيانات التنظيمية في نيروبي لأفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.
    (e) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. Overall UN (هـ) تيسير الوصول إلى مواد المحفوظات والدعوة إلى اعتماد الكيانات التابعة للمنظمة في نيروبي أفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.
    (c) Publishing: printing, binding and distribution of documents and other materials, storage of documents and other materials, and control of the storage of materials in the Official Document System, including the storage of archival materials in image form. UN (ج) النشر: طباعة وتجليد وتوزيع الوثائق والمواد الأخرى، وتخزين الوثائق وغيرها من المواد، ومراقبة تخزين المواد في نظام الوثائق الرسمية، بما في ذلك حفظ مواد المحفوظات في شكل مصور.
    With the timely launch of the Mechanism on 1 July 2012, the Prosecutor's major case-related workload will focus on the completion of the 29 pending appeals and related matters, in addition to attending to the handover of archival materials to the Mechanism and administrative closure. UN ومع إطلاق الآلية في الوقت المناسب في 1 تموز/يوليه 2012، سيركز عبء العمل الرئيسي المتصل بالقضايا الذي يضطلع به المدعي العام على الانتهاء من الاستئنافات المتبقية البالغ عددها 29 وما يتصل بها من مسائل بالإضافة إلى العناية بتسليم مواد المحفوظات إلى الآلية وإنهاء العمل الإداري.
    (e) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi; UN (هـ) تيسير سبل الحصول على مواد المحفوظات ودعوة الكيانات التنظيمية في نيروبي إلى اعتماد أفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات؛
    (e) Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi. UN (هـ) تيسير الوصول إلى مواد المحفوظات والدعوة إلى اعتماد الكيانات التابعة للمنظمة في نيروبي أفضل الممارسات في مجال حفظ السجلات.
    (d) Continuing advocacy for the adoption of best record-keeping practices in Secretariat information systems and updating and improving the Archives and Records Management Section web site to facilitate public access to archival materials. UN (د) مواصلة الدعوة إلى اعتماد أحسن ممارسات حفظ الوثائق في نظم المعلومات التابعة للأمانة العامة. وتحديث موقع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على الإنترنت وتحسينه من أجل تيسير حصول العامة على وثائق المحفوظات.
    In less than five years abundant archival materials have been published in Great Britain, Italy, France and other States. UN وفي أقل من خمسة أعوام تم نشر كميات ضخمة من المواد الأرشيفية عن هذا الموضوع في كل من بريطانيا وإيطاليا وفرنسا وغيرها من الدول.
    Interest in telling the stories of enslaved Africans has increasingly grown in this century, particularly among their descendants, who are making great efforts to find archival materials documenting those stories, as told by slave traders, freedmen, maroons, missionaries, and multilingual slaves who learned to read and write in the languages of the countries of their enslavement. UN وشهد الاهتمام برواية القصص عن الأفريقيين المستعبدين نموا متزايدا في هذا القرن، ولا سيما لدى الأشخاص المتحدرين منهم، الذين يبذلون جهودا كبيرة للعثور على مواد أرشيفية توثق تلك القصص، حسبما رواها تجار الرقيق، والمعتقون، والعبيد الفارون، والمبشرون، والعبيد المتعددو اللغات الذين تعلموا القراءة والكتابة بلغات البلدان التي استُعبدوا فيها.
    To answer such questions the Court had examined all the relevant correspondence and archival materials. UN وللإجابة على هذه الأسئلة نظرت المحكمة في جميع المراسلات ومواد المحفوظات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more