This includes a new provision whereby TV broadcasts must be formulated such that the programmes are accessible to persons with disabilities. | UN | ويتضمن ذلك القانون حكماً جديداً ينص على وجوب صياغة البث التلفزيوني بشكل يجعل البرامج في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
They are accessible to all UNDP staff through the web-based system that supports the scorecard. | UN | وهي في متناول جميع موظفي البرنامج الإنمائي عبر النظام الإلكتروني الداعم للسجل. |
This organization is also providing low—cost medical services that are accessible to people with a low economic level of living. | UN | وتقدم هذه المنظمة خدمات طبية بأسعار زهيدة في متناول اﻷشخاص ذوي المستوى الاقتصادي الضعيف. |
The laws in force in Pitcairn, including those specifically related to human rights, are published by the Government of the United Kingdom and are accessible to all on the island through the office of the Island Secretary. | UN | وتقوم حكومة المملكة المتحدة بنشر القوانين السارية في بيتكيرن، بما فيها القوانين التي يكون لها علاقة محددة بحقوق الإنسان، ويمكن لجميع قاطني الجزيرة الاطلاع عليها من خلال مكتب أمين الجزيرة. |
" (l) All procedures and complaint mechanisms are accessible to women who are victims of violence without fear of reprisal or discrimination. | UN | " (ل) إتاحة إمكانية اللجوء إلى جميع الإجراءات وآليات التظلم للنساء من ضحايا العنف دون خوف من الانتقام أو التمييز. |
Research results related to alternative pest control (both chemical and non-chemical) and crop protection measures by pesticide users, those exposed to pesticides and extension services are accessible to stakeholders. | UN | الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية متاحاً لكل أصحاب المصلحة. |
The regulations are accessible to prisoners since they have the status of law and are public documents. | UN | وهذه القوانين في متناول السجناء بما أن لها مركز القانون وهي وثائق عامة. |
Therefore, innovative programmes and messages are needed that are accessible to all. | UN | ولذلك يلزم استحداث برامج ورسائل ابتكارية تكون في متناول الجميع. |
Such innovative means would ensure that technical assistance and capacity building are accessible to a wider membership. | UN | فمن شأن هذه الوسائل الابتكارية أن تكفل جعل المساعدة التقنية وبناء القدرات في متناول مجموعة أوسع من الأعضاء. |
The courts - both general and customary - are accessible to all Swazis. | UN | والمحاكم - سواء العامة أو العرفية - هي في متناول جميع أبناء سوازيلند. |
In September, the Prime Minister reiterated the Government's commitment to ensuring that public media outlets are accessible to all political stakeholders. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، أكد رئيس الوزراء من جديد التزام الحكومة بضمان أن تكون وسائط الإعلام العامة في متناول جميع الأطراف السياسية المعنية. |
This underscores the Government's commitment to ensuring that cultural activities, leisure, tourism and sporting facilities are accessible to persons with disabilities. | UN | ويؤكد ذلك التزام الحكومة بضمان أن تكون الأنشطة والمرافق الثقافية والترفيهية والسياحية والرياضية في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
18. Effective, transparent and accountable public institutions that are accessible to all people and responsive to their needs are a critical building block for the empowerment of people. | UN | 18 - ويعد وجود مؤسسات عامة متسمة بالفعالية والشفافية في متناول جميع الناس وتلبي احتياجاتهم لبنة أساسية لتمكين الناس. |
Allocate the resources necessary for the establishment of registration systems that are accessible to and adequate for persons living in poverty. | UN | (ج) تخصيص الموارد اللازمة من أجل إنشاء أنظمة للتسجيل تكون في متناول الأشخاص الذين يعيشون في الفقر ومناسبة لهم. |
18. The laws in force in Pitcairn, including any specifically relating to human rights, are published by the Government of the United Kingdom and are accessible to all on the island through the Island Secretary's office. | UN | 18 - وتقوم حكومة المملكة المتحدة بنشر القوانين السارية في بيتكيرن، بما فيها أي قوانين تتصل بصورة محددة بحقوق الإنسان، وبإمكان الجميع على الجزيرة الاطلاع عليها من خلال مكتب أمين الجزيرة. |
19. The laws in force in Pitcairn, including any specifically relating to human rights, are published by the Government of the United Kingdom and are accessible to all on the island through the Island Secretary’s office. | UN | ١٩ - وتقوم حكومة المملكة المتحدة بنشر القوانين السارية في بيتكيرن، بما فيها أي قوانين تتصل بصورة محددة بحقوق اﻹنسان، وبإمكان الجميع على الجزيرة الاطلاع عليها من خلال مكتب أمين الجزيرة. |
20. The laws in force in Pitcairn, including any specifically relating to human rights, are published by the Government of the United Kingdom and are accessible to all on the island through the Island Secretary’s office. | UN | ٢٠ - وتقوم حكومة المملكة المتحدة بنشر القوانين السارية في بيتكيرن، بما فيها أي قوانين تتصل بصورة محددة بحقوق اﻹنسان، وبإمكان الجميع على الجزيرة الاطلاع عليها من خلال مكتب أمين الجزيرة. |
(l) All procedures and complaint mechanisms are accessible to women who are victims of violence without fear of reprisal or discrimination. | UN | (ل) إتاحة إمكانية اللجوء إلى جميع الإجراءات وآليات التظلم للنساء من ضحايا العنف دون خوف من الانتقام أو التمييز. |
(l) All procedures and complaint mechanisms are accessible to women who are victims of violence without fear of reprisal or discrimination. | UN | (ل) إتاحة إمكانية اللجوء إلى جميع الإجراءات وآليات التظلم للنساء من ضحايا العنف دون خوف من الانتقام أو التمييز. |
Research results related to alternative pest control (both chemical and non-chemical) and crop protection measures by pesticide users, those exposed to pesticides and extension services are accessible to stakeholders. | UN | الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية متاحاً لكل أصحاب المصلحة. |
Research results related to alternative pest control (both chemical and non-chemical) and crop protection measures by pesticide users, those exposed to pesticides and extension services are accessible to stakeholders. | UN | الوصول إلى نتائج البحوث المتعلقة بالطرق البديلة لمكافحة الآفات (الكيميائية وغير الكيميائية) وتدابير حماية المحاصيل بواسطة مستخدمي مبيدات الآفات، وهؤلاء المعرضين لمبيدات الآفات والخدمات الإرشادية متاحاً لكل أصحاب المصلحة. |
2.1.1 Sensitive locations, such as Cité Soleil and Bel-Air, are accessible to humanitarian and development organizations, all roads are open with complete freedom of movement without armed escort (2005/06: 100 per cent of movements requiring armed escort, 2006/07: 90 per cent, 2007/08: 30 percent) | UN | 2-1-1 إتاحة إمكانيات الوصول للمنظمات الإنسانية والإنمائية إلى المناطق الحساسة، مثل سيتي سولي وبيل إير، وفتح كل الطرق لحرية الحركة الكاملة دون حراسة مسلحة (الفترة 2005/2006: 100 في المائة من التحركات كانت تحتاج إلى حراسة مسلحة، الفترة 2006/2007: 90 في المائة؛ وفي الفترة 2007/2008: 30 في المائة) |