Absence of protection of labour laws to agricultural labour, the area where most women workers are active, also needs to be considered. | UN | ويلزم أيضا النظر في غياب الحماية في قوانين العمل فيما يتصل بالعمالة الزراعية، وهي المجال الذي تنشط فيه أغلبية العاملات. |
Few regional bodies, e.g., Basel Convention regional centres, are active in this area, however resources are limited. | UN | تنشط منظمات إقليمية قليلة، مثلاً المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، في هذا المجال، وإن كانت الموارد محدودة. |
The JISC noted in particular the value of holding meetings and events in countries that are active in JI. | UN | وأحاطت لجنة الإشراف علماً بوجه خاص بقيمة عقد الاجتماعات والأحداث في البلدان النشطة في مجال التنفيذ المشترك. |
Employers' organizations are active in support of their rights and participate in preliminary work to set the minimum wage. | UN | وتنشط منظمات أصحاب العمل في دعم حقوقها وتشارك في الأعمال التمهيدية لتحديد الحد الأدنى للأجر. |
In most agricultural countries, older persons are active in agricultural work and are relied on to make important decisions. | UN | وفي معظم البلدان الزراعية، ينشط كبار السن في العمل الزراعي أو يعتمد عليهم في اتخاذ قرارات هامة. |
When they are active and engaged, that also allows any President of the General Assembly to show leadership. | UN | فعندما تكون نشطة ومشاركة، فإن ذلك يتيح لأي رئيس للجمعية العامة أيضاً أن يبدي روح القيادة. |
The Government has asserted that such groups are active in the country, as have some opposition groups. | UN | وتؤكد الحكومة أن مثل هذه الجماعات ناشطة في البلد، وكذلك الشأن بالنسبة لبعض جماعات المعارضة. |
Several Norwegian companies are active in the market for maritime satellite communications. | UN | وينشط العديد من الشركات النرويجية في سوق الاتصالات الساتلية البحرية. |
It is not only in the West Bank and Gaza that the enemies of the peace process in the Middle East are active. | UN | وأعداء عملية السلام في الشرق اﻷوسط نشطون ليس فقط في الضفة الغربية وغزة، بل هم نشطون جدا على الجانب اﻹسرائيلي أيضا. |
The work of some of the NGOs represented at the forum impact policy-making while others are active in various issues affecting women. | UN | ويؤثر عمل بعض المنظمات غير الحكومية في صنع السياسة، بينما تنشط المنظمات الأخرى في مختلف المسائل التي تمس المرأة. |
The problem is compounded by lack of sustainability in the agriculture sector where the majority of rural women are active. | UN | وتتفاقم المشكلة بالافتقار إلى الاستدامة في قطاع الزراعة حيث تنشط أغلبية الريفيات. |
Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. | UN | والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء. |
In addition to providing equity finance, these companies are active in modernizing business activities and shaping the corporate structure of the economy. | UN | وبالاضافة إلى توفير التمويل السهمي، تنشط هذه الشركات في مجال تحديث اﻷنشطة التجارية وتكوين هيكل الشركات في الاقتصاد. |
There are active approximately 120,000 assets currently recorded in the database. | UN | وهناك ما يقرب من 000 120 من الأصول النشطة المسجلة في قاعدة البيانات في الوقت الحاضر. |
Virtually all OECD/DAC donors are active in co-financing UNDP programmes. | UN | وجميع الجهات المانحة المنتمية إلى اللجنة تقريبا هي من الجهات النشطة في التمويل المشترك لبرامج البرنامج الإنمائي. |
The OSCE Institutions listed below are active in Human Rights protection: | UN | وتنشط مؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المذكورة أدناه في ميدان حماية حقوق الإنسان: |
Moreover, they are active in livestock farming and in agricultural processing. | UN | وتنشط النساء بالإضافة إلى ذلك، في مجال تربية المواشي وفروع تجهيز المنتجات الزراعية. |
At the district level, where insurgents are active, the Government presence was generally limited to an area surrounding the district centres. | UN | وعلى صعيد المقاطعات التي ينشط فيها المسلحون، اقتصر وجود الحكومة بشكل عام على المنطقة المحيطة بمراكز المقاطعة. |
These associations are active in all fields and work in cooperation with the Government and the relevant international organizations. | UN | وتشارك هذه الجمعيات في كافة مجالات اﻷنشطة بالتعاون مع الحكومة والهيئات الدولية ذات الصلة. |
Regional efforts aimed at resolving these conflicts are active and serious and need to be given maximum support by the Security Council and the international community. | UN | إن الجهود اﻹقليمية الرامية إلى حل هذه الصراعات ناشطة وجادة، وهي تحتاج إلى تلقي أكبر قدر من الدعم من مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي. |
Several rebel groups are active throughout the territory of the Central African Republic, with a high concentration of such forces in the northern regions. | UN | وينشط عدد من الجماعات المتمردة في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى، ويتركز جزء كبير من تلك القوات في المناطق الشمالية. |
10,000 mission staff are active users of the new Department Intranet website of policies and procedures | UN | 000 10 من موظفي البعثات هم مستخدمون نشطون لموقع الإنترانت الجديد الخاص بالإدارة والمتعلق بالسياسات والإجراءات |
More than 1,000 public associations, including dozens of organizations for the protection of human rights, have been registered and are active in our country. | UN | فقد سُجل ما يزيد على 000 1 جمعية عامة بما فيها عشرات المنظمات لحماية حقوق الإنسان وهي تعمل بنشاط في بلدنا. |
It is cooperating with the international and non-governmental organizations that are active in the Republic of Uzbekistan on matters of protecting human rights. | UN | وهي تتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية الناشطة في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بشؤون حماية حقوق الإنسان. |
Terrorism is spreading, and terrorists are active in many parts of the world. | UN | إن الإرهاب ينتشر والإرهابيين ينشطون في العديد من أجزاء العالم. |
I am certain that there is no country in the world in which there is a shortage of persons with disabilities who are active advocates for their rights. | UN | وأنا واثقة بأنه ليس ثمة بلد في العالم فيه نقص في المعوقين الناشطين في الدفاع عن حقوقهم. |
Hundreds of millions of people are active as volunteers worldwide. | UN | ومئات الملايين من الناس ناشطون بصفتهم متطوعين في جميع أرجاء العالم. |
Internationally, we are active in the Human Security Network and in other international arenas in which human security issues are paramount. | UN | وعلى المستوى الدولي، نحن نشيطون في شبكة الأمن البشري وفي ميادين أخرى تحتل فيها قضايا الأمن البشري مكانة عالية. |
A number of organizations are active regionally or within some groups of countries. | UN | وثمة عدد من المنظمات التي لها نشاط على الصعيد الإقليمي أو ضمن بعض مجموعات البلدان. |