"are addressed by" - Translation from English to Arabic

    • تتناولها
        
    • تعالجها
        
    • ستعالج بها
        
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    These matters are addressed by different organizations. UN وهذه المسائل تعالجها منظمات مختلفة.
    In addition, the needs of national staff are addressed by many in-mission training sessions as a result of the training needs assessment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات إلى الموظفين الوطنيين تعالجها دورات تدريبية عديدة داخل البعثة في ضوء تقييم الاحتياجات التدريبية.
    The ways in which the challenges and potentials of young people are addressed by policy will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations. UN وستؤثر الطرق التي ستعالج بها السياسات التحديات والامكانيات الخاصة بالشباب على الظروف الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه اﻷجيال المقبلة ومعيشتها.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. UN ومن الأحداث الخاصة التي تتناولها هذه الأحكام الحرب والاضطرابات المدنية والتمرد.
    These cases are addressed by article 28. UN هذه الحالات تتناولها الفقرة ٢٨.
    The two leaders need to reach a common understanding so that it will be clear which specific airlines will have landing rights at Nicosia International Airport in the future, taking account of existing international practice and the special circumstances that are addressed by this package. UN وينبغي أن يتوصل الزعيمان إلى تفاهم مشترك حتى يتضح ما هي شركات الخطوط الجوية على وجه التحديد التي سيكون لها حق الهبوط في مطار نيقوسيا الدولي في المستقبل، مع أخذ الممارسة الدولية القائمة والظروف الخاصة التي تتناولها مجموعة التدابير في الاعتبار.
    5. Invites the bureaux of the functional commissions to develop interaction among themselves to improve collaboration and coordination on issues that are addressed by two or more commissions, using information technology as required; UN ٥ - يدعو مكاتب اللجان الفنية إلى تطوير التفاعل فيما بينها من أجل تحسين التعاون والتنسيق بشأن القضايا التي تتناولها لجنتان أو أكثر، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات حسب الاقتضاء؛
    (a) Develop interaction among themselves to improve collaboration and coordination on issues that are addressed by two or more commissions, using information technology as required (para. 5) UN (أ) تطوير التفاعل فيما بينها من أجل تحسين التعاون والتنسيق بشأن القضايا التي تتناولها لجنتان أو أكثر، مع استخدام تكنولوجيا المعلومات حسب الاقتضاء (الفقرة 5).
    24. The Statistical Commission is not included in the tables because it is not the established practice of that Commission — which addresses, inter alia, issues related to the collection, analysis and dissemination of data on all subjects that are addressed by other functional commissions — to adopt resolutions or decisions that would explicitly focus on non-statistical aspects of a substantive area. UN ٢٤ - ولا تندرج اللجنة اﻹحصائية في الجداول ﻷنه ليس من الممارسات المتبعة في تلك اللجنة - التي تتناول فيما تتناوله المسائل المتصلة بجمع وتحليل وتوزيع البيانات عن جميع المواضيع التي تتناولها اللجان الفنية اﻷخرى - أن تعتمد قرارات أو مقررات تركز صراحة على الجوانب غير اﻹحصائية ﻷي مجال موضوعي.
    43. In addition, problems which may arise from the requirement, under any national law, that the contract of carriage be evidenced in writing are addressed by provisions which stipulate that electronic recording or a computer printout would satisfy that requirement. UN ٣٤- وفضلاً عن ذلك فإن المشاكل التي قد تنشأ عن اشتراط إثبات عقد النقل خطياً، بموجب أي قانون وطني، مشاكل تعالجها اﻷحكام التي تنص على أن يفي التسجيل الالكتروني أو مستنسخ الحاسوب بهذا الشرط.
    37. Notes with satisfaction that the Committee established a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas that are addressed by the Commission; UN 37 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة أقامت صلة أوثق بين ما تضطلع به من أعمال لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وأعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك عن طريق مساهمتها في المجالات المواضيعية التي تعالجها اللجنة؛
    37. Notes with satisfaction that the Committee established a closer link between its work to implement the recommendations of UNISPACE III and the work of the Commission on Sustainable Development by contributing to the thematic areas that are addressed by the Commission; UN 37 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة أقامت صلة أوثق بين ما تضطلع به من أعمال لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وأعمال لجنة التنمية المستدامة، وذلك عن طريق مساهمتها في المجالات المواضيعية التي تعالجها اللجنة؛
    The ways in which the challenges and potentials of young people are addressed by policy will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations. UN والطرق التي ستعالج بها السياسات التحديات والامكانيات الشبابية ستؤثر على الظروف الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه اﻷجيال المقبلة ومعيشتها.
    The ways in which the challenges and potentials of young people are addressed by policy will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations. UN والطرق التي ستعالج بها السياسات التحديات واﻹمكانيات الشبابية ستؤثر على الظروف الاجتماعية والاقتصادية الحالية ورفاه اﻷجيال المقبلة ومعيشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more