"are also applicable to" - Translation from English to Arabic

    • تنطبق أيضا على
        
    • تنطبق أيضاً على
        
    • تنطبق كذلك على
        
    The investigations applied to asylum-seekers are also applicable to refugees. UN والتحقيقات التي يخضع لها طالبو اللجوء تنطبق أيضا على اللاجئين.
    Undoubtedly, such causes of invalidity, provided for in the Vienna Convention of 1969, are also applicable to unilateral acts of States. UN ومما لا شك فيه أن أسباب البطلان هذه، التي تنص عليها اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩، تنطبق أيضا على اﻷفعال الانفرادية للدول.
    As the article quoted above shows, these provisions are also applicable to the seizure or freezing of economic assets. UN ويستشف من المادة المقتبسة أعلاه أن هذه الأحكام تنطبق أيضا على مصادرة الممتلكات الاقتصادية أو تجميدها.
    Although most of the Principles are primarily directed at States, they are also applicable to other parties involved in the fight against trafficking. UN ولئن كان معظم المبادئ موجهاً إلى الدول في المقام الأول، إلا أنها تنطبق أيضاً على الأطراف الأخرى المشاركة في مكافحة الاتجار.
    These laws provide for administrative and criminal penalties which are also applicable to offences against Council Regulation (EC) No. 1334/2000. UN وينص هذان التشريعان على عقوبات إدارية وجنائية تنطبق كذلك على مخالفات لائحة الجماعة الأوروبية 1334/2000.
    Extradition and mutual legal-assistance arrangements are also applicable to such offences. UN ثم إن الترتيبات المتعلقة بالتسليم وترتيبات تبادل المساعدة القانونية تنطبق أيضا على هذه الجرائم.
    In addition to the above factors, which are also applicable to sustainable procurement, it needs to be recognized as a crucial mechanism for tackling many environmental, social, and economic issues. UN وبالإضافة إلى العوامل المذكورة أعلاه، التي تنطبق أيضا على المشتريات المستدامة، فإنه لا بد من الاعتراف بها كآلية حاسمة لمعالجة العديد من القضايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    As these common results are also applicable to UN-Women, they are included in the results framework for each function in section III.C and denoted by bold font. UN وحيث أن هذه النتائج المشتركة تنطبق أيضا على هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فهي مُدرجة في إطار النتائج لكل مهمة في الفرع الثالث جيم ويُرمز إليها بحروف سوداء داكنة.
    12. The elements involved in the creation of the rule of law at the national level are also applicable to that process at the international level. UN 12 - إن العناصر التي يشملها إرساء سيادة القانون على الصعيد الوطني تنطبق أيضا على تلك العملية على الصعيد الدولي.
    The Panel's findings concerning the applicable law, procedural requirements and evidentiary standards set out therein are also applicable to the Claims. UN وإن النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالقانون المنطبق والاشتراطات الإجرائية والمعايير الاستدلالية، والمبيَّنة في ذلك التقرير، تنطبق أيضا على المطالبات المبيَّنة في التقرير الحالي.
    They provide for the right of the predecessor State to continuity with respect to international treaties, regardless of the fact that the principles and norms applicable to the succession of States are also applicable to the division of assets and liabilities. UN وهي تنص على حق الدولة السلف في الاستمرارية فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية، بصرف النظر عما إذا كانت المبادئ والقواعد التي تنطبق على خلافة الدولة تنطبق أيضا على تقسيم الموجودات والمسؤوليات.
    It should be read in conjunction with previous reports to the Economic and Social Council that have clarified particular aspects of the protection and promotion of economic, social and cultural rights which are also applicable to migrants. UN وينبغي أن يقرأ بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي توضح جوانب معينة من حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تنطبق أيضا على المهاجرين.
    Certain provisions are also applicable to the right of innocent passage in archipelagic waters (art. 52). UN وهناك أحكام معينة تنطبق أيضا على حق المرور البريء في المياه الأرخبيلية (المادة 52).
    21. The comments made on the Small Arms Ammunition < 14.5mm are also applicable to the Cannon ammunition > 14.5mm. UN 21- التعليقات التي أبديت على ذخائر الأسلحة الصغيرة التي يقل عيارها عن 14.5 ملم تنطبق أيضا على ذخائر المدافع التي يزيد عيارها على 14.5 ملم.
    VIII.55 The Advisory Committee points out that most of its comments and observations on the presentation aspect of section 28E, Administration, Geneva, are also applicable to section 28F, Administration, Vienna, and section 28G, Administration, Nairobi. UN ثامنا-55 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن معظم تعليقاتها وملاحظاتها بشأن جانب العرض للباب 28 هاء، الإدارة، جنيف، تنطبق أيضا على الباب 28 واو، الإدارة، فيينا، والباب 28 زاي، الإدارة، نيروبي.
    The Panel’s findings concerning the applicable law, procedural rules and evidentiary requirements set out therein are also applicable to the claims in the present instalment. UN إن استنتاجات الفريق المتعلقة بالقانون المنطبق، والقواعد اﻹجرائية ومتطلبات اﻹثبات المبينة فيه تنطبق أيضاً على المطالبات في هذه الدفعة.
    Background: In accordance with decisions 29/CMP.1 and 30/CMP.1, the frameworks for capacity-building in decisions 2/CP.7 and 3/CP.7 are also applicable to the implementation of the Kyoto Protocol. UN 53- معلومات أساسية: وفقاً للمقررين 29/م إ أ-1 و30/م إ أ-1، فإن الأطر الخاصة ببناء القدرات المبيّنة في المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7 تنطبق أيضاً على تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Background: In accordance with decisions 29/CMP.1 and 30/CMP.1, the frameworks for capacity-building in decisions 2/CP.7 and 3/CP.7 are also applicable to the implementation of the Kyoto Protocol. UN 37- خلفية: وفقاً للمقررين 29/م إ أ-1 و30/م إ أ-1، فإن الأطر الخاصة ببناء القدرات والواردة في المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7 تنطبق أيضاً على تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    The lessons learned from the best-managed of each of these cases are being transferred among the seven countries, but are also applicable to similar communities and habitats around the world, particularly in Africa and the Caribbean. UN والدروس المستفادة من كل حالة من هذه الحالات المُدارة أفضل إدارة يجري تناقلها فيما بين البلدان السبعة، ولكنها تنطبق كذلك على المجتمعات المحلية والموائل المماثلة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا، ومنطقة البحر الكاريبي.
    40. It is important to note in this connection that El Salvador does not apply the exclusion clause, so that the benefits obtained by a trade union are also applicable to non-members, while no discrimination of any kind may be established in labour relations and the work performed on account of the fact that workers are or are not members of trade unions. UN ٠٤- ومن اﻷهمية أن نلاحظ في هذا الصدد أن السلفادور لا يطبق شرط الاستبعاد وبذلك فالمزايا التي تحصل عليها النقابات تنطبق كذلك على غير اﻷعضاء فيها ولا يجوز ممارسة أي شكل من أشكال التمييز في علاقات العمل وفي العمل المؤدى على أساس كون العمال أعضاء في النقابة أو غير أعضاء فيها.
    The Inspector also takes positive note of paragraph 8 of the above-mentioned procedures in which the High Commissioner reminds Programme managers " that the requirements of geographic diversity and gender are also applicable to selections of short-term staff and consultants. " UN 24 - ويلاحظ المفتش أيضاً الفقرة 8 من الإجراءات المذكورة أعلاه، حيث تذكِّر المفوضة السامية مديري البرامج " بأن شروط التنوع الجغرافي ونوع الجنس تنطبق كذلك على اختيار الخبراء الاستشاريين والموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more